- ベストアンサー
hotaru no hikari
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは。 ↓は「HOTARU NO HIKARI featuring AIR」でGoogle検索した結果です。 http://www.google.co.jp/search?q=HOTARU+NO+HIKARI%E3%80%80featuring+AIR&hl=ja&lr=&ie=UTF-8&inlang=ja&c2coff=1&start=10&sa=N このURLの中の上から3段目、「F_Notes」の中に「推薦番号:30」という書き込みがお探しのものではと思います。 ちょっとまわりくどい回答で恐縮です…。
その他の回答 (1)
- happypoint
- ベストアンサー率36% (521/1422)
教えてgooからの注意事項です。 『当サイトでは、ご質問やご回答に一部でも著作権者に許諾のない著作物 (歌詞やコード進行等)の記載がある場合は、削除させていただきます。』 とのことですので、このご質問には回答できません。
関連するQ&A
- 色々なカバー曲を教えてください
最近はカバー曲が氾濫してますね。 そんな中、みなさんが「これは完成度の高いカバーだ」と 感じた曲を教えてください。 よければ原曲と歌手名もおねがいします。 ROCKING TIMEの少年時代(井上陽水)や 椎名林檎のスピカ(スピッツ)や SNAIL RANPのhotaru no hikariなどなど。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- SNAIL RAMPの~
SNAIL RAMPのMAXI SINGLE 「FLATFISH COMES!」に収録されている BREAK AWAYという曲は カバー曲ということですが 元の曲は誰が歌っているのでしょうか? また、SNAIL RAMP以外も カバーしているアーティストがいれば教えてください。
- ベストアンサー
- 楽器・演奏
- SNAIL RAMPとRHYMESTERとケツメイシについて
CDをレンタルしてきたのですが、歌詞カードがなく、収録曲名が分かりません。教えて下さい。よろしくお願いします。 SNAIL RAMP : Mr.GOOD MORNING RHYMESTER : RESPECT改 ケツメイシ : ケツノポリス
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- No girl, no cry. という歌詞の曲を探しています。
No girl, no cry. という歌詞の入っている曲があると数年前に聞き、 自分でも探してみたのですが未だに見つかりません。 ご存知の方がいらっしゃったら詳しく教えていただきたいです! この歌詞が正確かどうかもわからないのですが・・・。 おそらく、洋楽だと思います。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- SNAIL RAMPの曲で
SNAIL RAMPの曲なんですが、最初なんかヤギ(?)みたいなのの鳴き声が入って次に女の人がHelp me!!っていって交通事故(?)みたいなのになって始まる曲なんですが…。 この曲名と収録されてるCDの名前がしりたいです。 わかりにくくてすいません。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- No no no no don't lie 誰のなんていう歌ですか?
ラジオを聴いていたのですが、ラップの曲で男女が交互に歌っていた曲です。のりのいい曲です。 No no no no don't lie, no no no no you've got to try がサビだった気がします。後半はあやしいです(汗)だれのなんという曲か知っているひとがいましたら、ぜひ教えてください!
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 個人的に、NO1の曲をご紹介下さい!!
私も考えててみたのですが・・・最近のしか思い出せず 「月と太陽」ケツメイシ 「例え君が悪い奴だって、僕は構わないよ」という歌詞が好きです!! 最近の曲でなくても良いです、コロコロ変わるNO1でも構いません、今現在のご回答者様がNO1だと思って聴いている曲をお教え下さい!!好きな歌詞の部分も書いていただけると嬉しいです。 NO1なので、究極になるやもしれませんが1曲でお願いします!! お礼は次第によっては遅くなるかもしれませんが、必ず私なりではございますが致します!!! よろしく、お願いいたします!!
- ベストアンサー
- アンケート
- NO WOMAN NO CRY
ボブマーリーの「no woman no cry」について。 訳としては、womanに向かって、 駄目だよ(最初のno)泣かないで(no cry)、 と呼びかけているということなのですが、 それだったらno cryはdon't cryではないのかなあとずっと不思議でした。 英会話的には、普通の使われ方ですか? それとも、文法的には破格なんでしょうか。 ジャマイカン・イングリッシュ?? 歌詞全体からの解釈は別として、このフレーズだけを切り取った場合、 no pain, no gainと同じような感じで、 女がいなければ泣く事もないと訳す方が自然な気もするのですが…。 歌詞から切り離しても、この訳はなりたちえないものでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
すいません。