• 締切済み

婚約指輪にメッセージを入れたいのですが、イタリア語で『いつもそばにいて

婚約指輪にメッセージを入れたいのですが、イタリア語で『いつもそばにいてよ』と『いつまでもそばにいるよ』翻訳できる方いますか?辞書などで調べたのですが、自信がありません。お願いします。

みんなの回答

回答No.1

『いつもそばにいてよ』⇒Sempre intorno a me. 『いつまでもそばにいるよ』⇒Saro sempre intorno a te.(Saroのoの上には点が付きます。) 個人的には結婚指輪に外国語のメッセージを入れるのはちょっと変だとおもいます。あなたの人生とその外国は無関係だと思うからです。それもなぜイタリアを選んだのかがとても不合理に感じます。日本人ですので日本語でメッセージを入れても良いとおもいますが支障があるのでしょうか。

have58
質問者

お礼

私も気になりましたが、指輪の表にデザインするのて゛英語かイタリア語の方が周りから見ても、分かりづらいので良いそうです。回答どうもありがとうございます。もう一度考えてみます。

関連するQ&A

  • 結婚指輪にメッセージを入れたいのですが、イタリア語で『いつもそばいてよ

    結婚指輪にメッセージを入れたいのですが、イタリア語で『いつもそばいてよ』と『いつまでもそばにいるよ』を翻訳できる方いますか?辞書などで調べたのですが、自信がありません。 よろしくお願いします。

  • 婚約指輪に何かメッセージ掘りますか?

    婚約指輪って何かメッセージやイニシャルを掘るのが普通ですか?それとも何も掘らないのが普通ですか?

  • イタリア語で「二人で一つ」はどのように言いますか?

    質問です。 結婚指輪の刻印をイタリア語で入れようと思っています。 そこで、「二人で一つ」という刻印を入れたいのです。 辞書などで調べたりもしましたが、難しくて分かりません。 どなたかイタリア語に詳しい方いますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語で婚約・結婚指輪にメッセージを入れたい

    タイトルのとおり婚約指輪と結婚指輪にフランス語でメッセージを入れたいのですが、いろいろ調べてもこれだというものがなく困っています。 皆さんのお力をお借りしたいと思いこちらに相談に来ました。 婚約指輪の文字数は15文字以内(スペース込み) 結婚指はの文字数は25文字以内(同上) イメージとしては二人のつながり、彼女への感謝、愛、のようなものが感じられるものがよく造語でもかまいません。 過去の質問で anapaultole がお答えしているreilier という言葉にとても惹かれ、そのような感じがいいです。 期日は2~3日中です。 皆さんお忙しい中とは思いますがよろしくお願いします。

  • イタリア語にしていただけないでしょうか?

    こんにちは。 指輪に入れる文字をイタリア語にする 予定なのですが、まったくもって わからないので助けていただけるとうれしいです。 一つの文章を二つにわけてそれぞれ(結婚指輪なので)に入れる予定です。 訳していただきたいのは 銀河(または天の川)に橋を架け、二人は結ばれた (または結ばれる) という文章です。 翻訳サイトではうまくいかないのです・・・。 よろしくお願いします。

  • 外国語で婚約指輪に文字を刻みたいのですが・・・

    初めてこちらに投稿させていただきます。 実は、来年結婚をすることになったので現在婚約 指輪を選んでいるのですが、婚約指輪の中に刻む文字を 2人で一緒に考えています。「永遠の愛」とか「愛している」等 英語やフランス語、ドイツ語で刻まれたものはたくさん見るので すが、今回2人が大好きな北欧の言葉でできれば文字を 刻みたいと考えています。日本語を外国語に翻訳するため 2人でいろいろ書店や図書館を回ったり、ネットで探したのですが、 どうもうまくいかないのと圧倒的に書籍の数が少ないのが 現状です。一番の希望はスウエーデン語で刻みたいのですが、ノルウェー語あるいはフィンランド語でも素敵だな・・・と思っています。 何か良い方法があったら教えてください。よろしく御願いします。

  • 婚約指輪

    いつもお世話になっています。 カテゴリーがちょっとわからなったのでここで質問させてもらいます★ 皆さん婚約指輪っていつもしてますか? 自分はずっと大事に持ってて、何か記念日とか結婚式とかにだけつけていたのですが、それじゃもったいなくない?と指摘を受けてそうかな~とちょっと考えちゃいました(^u^) 確かに、せっかくもらったしつけないともったいない! でも汚れたり壊れたりしたらどうしよう・・・とも思うのです そこで皆さんは婚約指輪をどうしてますか? 普段つけれる方はお手入れをどうしているかも教えていただけると嬉しいです♪

  • 結婚指輪にイタリア語を

    結婚指輪に「この気持ちを永遠に」ってイタリア語で入れたいのですが、教えてください。 結婚当初の気持ちをずっと忘れないようにってしたいんです。 指輪にはスペースも入れて25文字入るんですが。。。 よろしくお願いします。

  • イタリア語でどう言えばいいのか教えて下さい。

    イタリア人の友人とメールでやり取りした時に、相手に誤解されるようなことを言ってしまいました。 なんとか誤解を解きたくてメッセージを送ろうと一生懸命文章を考えたのですが、 イタリア語初心者なのでちゃんと伝わるかどうか自信がありません。 そこで、せめて「君に誤解されてるかもしれないと思って、私は不安になった。だからこのメッセージを送ったんだよ」 と最後に言いたいのですが... イタリア語でどのように言えばいいのか教えて下さい。

  • 婚約指輪について。

    現在の彼にプロポーズをされ、近い将来、婚約指輪を頂くことになりました。 『私の好きなものにしたらいいよ』と言ってくれています。 そこで悩んでいる事があります。 1.婚約指輪ではなくて、婚約ブレスにする。 2.マリッジリングと一緒にはめることができるようなデザインの婚約指輪にする。 3.婚約指輪でしか頂けないような、豪華な物にする。 リングでもブレスにしてもフルオーダーで作る予定です。 私は、エンゲージもマリッジも普段から身に着けていたいと思っています。 なので、ブレスレットにしたほうがいいかな?リングの重ね付けは暑苦しいかな?と悩んでいます。 また、女性として婚約指輪に憧れていましたので、いかにも婚約指輪!!というものにも少し魅かれています。 婚約されている方、既婚の方、1~3のうちどれが良いと思いますか?ご意見お聞かせ下さい。

専門家に質問してみよう