英語得意な方へ!英訳お願いします!

このQ&Aのポイント
  • 自分でもやってみましたが、英訳のお手伝いお願いいたします!パエリアの画像をありがとう!
  • あなたが作ったの?!凄い‥お店の料理と見た目が変わらないよ!私は料理が全然できないから、恥ずかしい。
  • そのパエリアをあなたと半分ずつしたいわ。お腹すいてきちゃった(笑)8月のスケジュールが出ました。まずはお休みで、大丈夫な日を教えるね。8月の8,11,15,18,30日です。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語得意な方へ!

英語得意な方へ! 英訳お願いします。 自分でもやってみましたが、英訳のお手伝いお願いいたします! 1,パエリアの画像ありがとう! 2,あなたが作ったの?! 3,凄い‥ お店の料理と見た目が変わらないよ! 4,私は料理が全然できないから、恥ずかしい。 あなた本当に器用なんだね。 そのパエリアをあなたと半分ずつしたいわ。 5,お腹すいてきちゃった(笑 私の8月のスケジュールが出ました。 まずはお休みで、大丈夫な日を教えるね。 8月の8,11,15,18,30日です。 6,あとは29日の夜が大丈夫かも。 でもあなたは8月の下旬は忙しいんだよね? あなたのスケジュールにあわせることができれば、私は合わせるから希望があったら言ってね! 7,14kmもランニングしたの? 8,あなたはパワフルだね。 1,Thank you for picture of the Paella. 2,Did you cook it?! 3,Wow,that's great!! 4,I can't cook ,so I'm embarrassed. 5,I'm hungry‥haha 6,Maybe,29th night is ok. 7,Did you go running 14km?You are so tough!

  • puumii
  • お礼率62% (154/245)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • blue_r
  • ベストアンサー率59% (92/155)
回答No.1

大体こんな感じでしょうか。 1.Thanks for the picture of Paella. 2.Did you cook it? 3.Wow,that's great!! It's indistinguishable from a restrant. 4.I'm embarrassed,because I'm cooking illiterate. You are so dexterous. I wanna go halvsies it. 5.I'm getting hungry...haha My schedule became clearer. At first I tell you convenient for me in the holidays. August 8th,11th,15th,18th and 30th are convenient for me. 6.And maybe in the evening of 29th is convenient for me too. But you will be busy in late August,won't you? Let me know if you have preferred date,I'll suit the convenience of you. 7.Did you go running 14km? (Did you jog 14km?) 8.You are so tough!

puumii
質問者

お礼

ありがとうございました。凄い助かりました!

関連するQ&A

  • 英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとな---くは意味が分かるのですが、分からない部分があります。 英語が得意な方 よろしくお願いします。 WOW hahah .what a good dream you did have . i wish i did have the same one ..haha i was impressed by you Spanish .. went i so you email and so what you wrote it make me so but so happy .. :^) i wish the women who marry ! is only a wish but i wish it was you :^)

  • 英語得意な方へ

    英語得意な方へ 英訳お願いします! 自分でやってみたところも書いてみました。 私はまたあなたに会えて良かったです。 (It was nice seeing you again.) あなたが〇〇にいてびっくりしました。 (I was suprisedat〇〇) 今頃、あなたは飛行機にいるのでしょうね。 あなたはまたすぐアメリカから帰ってくるのですか? 私の今週の予定は直前にならないとはっきりしません。(I can't make sure my schedule until the last minute.) これから仕事が段々忙しくなる時期だからです。 もし行けそうだったらまた連絡します。(If I can make it,I'll let you know.)

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 和訳お願いします。 なんとなく意味が分かるところはやってみました。 Thank your schedule.スケジュールありがとう Let me check on Monday ... but Maybe we can meet on the 8th? Hmm that would be next week!来週だね! That would be so nice. Please let me check with my team first. You are too kind to me. あなたは優しいね Maybe you do need to try it first ... hahahaha.・ But I like my own food and I prepared salmon steaks on the BBQ for my parents they liked it too.自分で料理するの好きだし、両親にバーベキューでステーキを準備する So I will let you know something next early next week. Also have a nice weekend.

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 英訳お願いします。 自分でもやれるところはやってみました。 よろしくお願いします。 うん、あなたの言う通りだった。 Yes,you are right. 東京発の最終の新幹線は21:20で、その新幹線に間に合わないです。 だから、8日の午前中に東京を出発するね! so I'll leave for Tokyo at am. 2~3時間位かかります。 It takes about 2~3hours 何時の新幹線に乗るか決まったら知らせるね。 ちなみに私…物凄い方向音痴なの。 楽しみだよ! I'm looking forward to seeing you!

  • 日本語訳にお願いします!

    なんとなるわかるんですがちゃんと知りたいのでお願いします! Thanks for the present!! How did you know I love MUJI's curry kit!? I'm sure I will cook them everyday from tomorrow...haha! Thank you again ;-) と、『皆の笑顔が1日でも早く戻りますように』を英語にお願いします!

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 英訳お願いします。 急ぎでやっていただけると大変助かります! 番号をつけてあるところは自分でやってみた箇所です。 1,私は元気だよ。 2,あなたは? あなたは忙しいけど、でも凄い充実してるの伝わってくる! 3,昨日は母のバースデーだったよ。 家族でお祝いしたよ。 4,私は京都も神戸も行ったことがあります。 京都は中学生の時に修学旅行で行ったよ。 5,神戸は去年遊びに行ったよ。 6,明石海峡は行かなかったな 明石海峡は世界最長の橋なんだよね。 あなたの方が私より日本を見ているかも!(笑) 予定を教えてくれてありがとう。 私の8月のスケジュールは今月末に分かるよ。 7,そしたらあなたに知らせるね。 いつもメールで楽しい話題をたくさん送ってくれてありがとう。 8,あなたのおかげで英語が少し読めるようになった。 英語を書いたり、話したりするのはまだまだできないけどね。 9,とにかくあなたにありがとうが言いたいよ。 私のメールはいつも返事が遅いけど、あなたのメールは毎日読み返しています。 1 I'm good,thank you. 2 How are you today? 3 29th was my mother's birthday. 4 I've been to Kyoto and Kobe. 5 I went to Kobe last year. 6 But I didn't go Akashi bridge. 7 Then I let you know. 8 Because of you,I could read an English little. 9 Anyway,I'd like to say"Thank you". 以上です。

  • 英語の添削をお願いします

    下記英語の添削をしていただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。 私の家にはコンロが1つしかないため、凝った料理ができない。 My house only has one stove so I can't cook elaborate the food. でもパエリアは、1つの鍋に材料を入れて煮るだけなので簡単にできる。 But Pieria is boilded cooking ingredients, it is very easy.

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 和訳お願いします。 Needless to say I have been very very busy. Not so much with my work (well not more than or times).. but with house hold chores. Cooking, cleaning, dishes, laundry ... living all by yourself is a lot of work ... I sympathize with all the women out there :) But help is on the way ... I'm planning to hire a cleaning lady so she can help me clean my house a couple of hours a week. And for the cooking ... I actually like to cook and I think I'm getting quite good at it. But my sister is a bit worried about me. She calls and asks me how I'm doing. And then I tell her what I prepared for diner ... and it turns out that everything I make is either a Japanese or Chinese dish ... or at least I try to. So my sister complains that I'm not from Belgium any more and that I don't cook real food ... hahaha. Then I need to remind her that in Japan and China there are many people eating this food and that they are very genki ... :)Oh well ... eating waffles every day is also not good. Oh speaking of waffles I was passing by one of these vans that sell waffles. And I thought I had to take a picture for (私の名前) :)Something else ... now that my ex wife has left I'm also rearranging some things in my finances. In short I need to set up a new company and I thought I of creating giving it a Japanese sounding name. People over here get totally confused when they hear it ... but I like that :). Do you know of a nice name? My doryo suggested "matsu" ... I kind of like it. What do you think? Do you have a nicer name? That new company will own my house and all my money and I will keep it for maybe the rest of my life. So if you find a name ... I'll probably think of you for the rest of my life ... hahaha No don't take it that seriously ... but I think you're good in finding names. Please let me know your opinion. Maybe you can see my last run: as you can see I still need a lot more training :( メールの相手、会社を興そうとしているのでしょうか?長文読んで下さりありがとうございます。

  • 英語を押して下さい。

    私はあなたに失礼な事を言ったのかな? もしそうならごめんなさい。 Did I say rude things to you? If it is so, I'm sorry.で合ってるのでしょうか?? あと… 「会話が途切れてしまって寂しい。」 を英語で何と言うんでしょ…どなたか教えて下さい。

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 英訳のお手伝いをお願いします。 自分でやってみたところも自信ない為、手直し必要でしたらお願いします。 今何してるの? What are you doing now? ホテルから良い景色は見えていますか? Can you see nice view from the hotel? 時差ぼけは確かにまだ経験したことないよ。 Yes,I haven't experience jet lag. 根拠はないけど、でも私時差ぼけには強い気がする!(笑) 桃は私も大好き!Ialso like peach ! でもここ最近食べていないな。But,I don't eat it recently. 最近、日本では果物をちゃんと摂っている人が減ってきたみたいです。 私もその一人。日本にはたくさん美味しい果物があるのに勿体ないよね。 〇〇では果物はよく食べる? あなたは仕事が忙しいけど順調なんだね! You seems to so busy,butgood. あなたは平日よりも週間の方が都合がいいですか? 私は7月は週末はあいにく仕事が入っています。 来月に入ると週末にお休みがあるかもしれません。 Maybe I can take a holiday on weekend next month. 早く会いたいな。 I'd like to see you. お話したい。I'd 桃の季節も終わってしまうし! 私はあの時と同じ髪型だから、久しぶりに会ってもすぐ分かるはずだよ!