• ベストアンサー

スペイン語のボキャブラリーの増やし方

スペイン語のボキャブラリーの増やし方 こんにちは。私はスペイン語はそれほど得意ではありませんが、ボキャブラリーを増やしたいと思います。そこで 英単語帳の英語をスペイン語に訳して覚えるのは効果的でしょうか? また、どんな問題点がありますか? 具体例をあげていただくと助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • multi_pon
  • ベストアンサー率40% (240/589)
回答No.1

love_pet2さんは英語がお出来になるんでしたよね。 フランス語もだったかな? 質問は「ご自分で訳すこと」を前提にされてますか? 確かにスペイン語と英語では似た単語が多くあり、ちょっとした法則を 覚えれば例えスペイン語の単語を知らなくても言い当てることが出来ます。 しかし使い方が違うものや1対1で対応しないものもありますので 英西辞典のように訳されたものを使わないと間違えることもありそうですね。 語学の方法は既にご存じでしょうから単語単位ではなく、 可能なら直接スペイン語でのリーディングやリスニング、もしくは会話や 作文を通じて単語を増やす方が良いと思います。

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >love_pet2さんは英語がお出来になるんでしたよね。 フランス語もだったかな? フランス語も少し知っていますが、中国語が得意です。

その他の回答 (2)

  • medcol
  • ベストアンサー率38% (5/13)
回答No.3

ボキャブラリーを増やすのにはスペイン語に限らず身近な単語から初めて行くのがいいとおもいます。 またテレビでも映画でもスペイン語ではどう言うのだろうと考えてみるのも有意義です。 同系統の言葉から類推していくのは教養として知っておくとか読むだけならなんとかなりますが,同じ綴りでも音がぜんぜん違うのがあってあまり能率的な方法とはいえません。

参考URL:
http://www.geocities.jp/colkaze/colombia/zuisou2.html
noname#118466
noname#118466
回答No.2

語彙を増やす方法としては単語帳を使う方法と新聞、小説、ウェブ上のHPや記事の中から関心のある分野の単語をメモして覚える方法があります。 単語帳は分野別に整理されているので関連単語を効率よく学べる利点がありますが、 関心のない単語も多く飽きがくる原因にもなります。自ら単語を集める方法は効率は悪くなりますが、メモした単語を記憶する点では優れています。 手持ちの英単語帳をスペイン語に訳して覚えるのは大変ですが、手間をかける分だけ暗記につながるかも知れません。 その場合英ー西辞典が必要ですね。 英語とスペイン語の意味のズレもありますので注意が必要です。 例:asistir=assist ですがスペイン語ではasistir a (CLASE) で出席する意味でもよく使います→attend (a lecture) スペイン語の名詞は男性、女性で意味が違うものがあり、要注意です。 la capital 首都 el capital 資本  参考書 「はじめてのスペイン語単語帳」学習研究社 ¥1600 CDつき 英語併記 単語とともに簡単な用例もあり。

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 質問が愚かでした。すみません。

love_pet2
質問者

補足

Esperaba una respuesta mas "picosa".....

関連するQ&A

  • ドイツ語のボキャブラリーの増やし方

    ドイツ語のボキャブラリーの増やし方 こんにちは。私はドイツ語はそれほど得意ではありませんが、ボキャブラリーを増やしたいと思います。そこで 英単語帳の英語をドイツ語に訳して覚えるのは効果的でしょうか? また、どんな問題点がありますか? 具体例をあげていただくと助かります。

  • ボキャブラリーが・・・

    英語の単語力がなかなか伸びません。似たような単語とかすぐに分からなくなっちゃうんです。皆さんはどうやって単語を覚えていますか?TOEICのボキャブラリー用問題集などもやっているのですが・・・

  • スペイン語が身に付かない

    スペイン語が身に付かない こんにちは。最近、スペイン語の市販の入門の参考書を1年かけてようやく終えましたが、どうもあまり身に付いている気がしません。私はフランス語も習ったことがあるので、スペイン語は比較的易しく感じました。スペイン語も基本的には英語の学習法と同じだと思うんですが、独学となると いくつかの問題点があります。 英語の場合は、教科書に訳がないので 新出単語を辞書で調べて自分で訳してみるとか 予習をしましたし、復習として問題もたくさん解きました。しかし、スペイン語の場合は NHKの講座のテキストも含めて 新出単語の意味とスペイン語の文の訳も本に書いてあるので、英語の時のように 自分で新出単語を辞書で調べて自分で訳してみる余地もなくなってしまいがちです。 また、市販の入門の参考書にしろ、NHKのテキストにしろ、問題の量としてはかなり不十分です。それと何より、独学の一番の問題点は 学習の手引きをしてくれる人もいないし、疑問点があっても すぐに人に聞けないし、それから、一人で勉強しても 競い合うような仲間も身近にいないので 張り合いが感じにくいし、また自分がどれだけ上達したかもよく分かりません。 そこで質問です。スペイン語に限らず 英語以外の外国語を独学されている方は、このような悪条件をどのように克服されていますか?

  • スペイン語の参考書を教えてください

    スペイン語の勉強をしだしたのですがどういう参考書がいいのかわかりません。 英語でいう速読英単語やDUOのような本をやりたいのですが よければお願いします。

  • 単語のボキャブラリーを増やしたいのですが

    単語のボキャブラリーを増やしたいのですが速脳英単語みたいに レベル別で分かれていて一万語を超えている教材でお勧めの教材ありましたら教えて下さい。

  • どのようにしてボキャブラリーを増やしましたか?

    こんにちは、高校一年生の者です。 最近、英語のボキャブラリーを増やしたいなと思っています。 そこで、インターネットで調べてみると、いろんな方法があって迷っています。 例えば、 ・単語とその意味をひたすら覚えていく(ターゲットなど?) ・例文を覚えていく(DUOなど?) ・長文の中から(速読英単語など?) ・語源から覚える ・訳ではなくイメージで覚える・・・などなど そこで質問ですが、みなさんはどのようにしてボキャブラリーを増やしましたか? また、とても苦労した・楽だった、その後役に立った・立たなかった・・・など体験談がありましたら教えてせてください!

  • ボキャブラリーは日本語から?それとも英語で理解?

    今、海外で生活していて週に3回程英会話学校に通っています。その学校は辞書がご法度なんです。授業も全て英語です。 確かに日本語で覚えた単語より、生活の中で英語から覚えた単語の方が使えるし発音もいいのですが、レベルが上がるに連れ、特にテキストから学ぶ動詞などは意味がしっかりと掴み取れず記憶にも残りません。 夫の海外赴任でこちらに来て、自分も英語を勉強し始めたようなもので、ボキャブラリーの蓄えを日本で怠っていたので、学校でもかなり未熟者です。 今、日本語でもボキャブラリーを増やしていくべきか 否か悩んでいます。とは言っても、せっかく英語で考える習慣やリーディングを進めてきたのに無駄になる気もしています。 ちなみに今後、日本に帰国する予定はかなり低いと思いますが、英語圏で生活できるはいつの事やら。(ちなみに今は中国語圏) 私の様な30代目の前で英語をスタートした者は、ボキャブラリーは日本語からでないと増やすのは難しいのでしょうか? ご意見、良い勉強法がありましたら、教えてください。

  • 英語とスペイン語、両立出来るかどうか…。

    去年1年間スペイン語教室に通って、趣味でスペイン語をやってました。 スペイン語の響きはとても好きで、これはこれで地道に続けていこうと思っています。 しかし、日本に住んでいてスペイン語の出番なんてほとんどないのがネック…。 そこで英語を始めようかどうか迷ってますが、スペイン語学習の経験って少しは役に立つのでしょうか? ちなみに、学校の英語は赤点スレスレのレベルです。 文法などの小難しい事はどうも苦手で、勉強時間の大半は「喋る」「聞く」でに費やしてきました。 (YouTubeのスペイン語講座を繰り返し聞いて発音する、スペイン語のスポーツ中継や歌をひたすら聞く等) しかも、去年1年スペイン語漬けだったので、英単語を見てもスペイン語っぽくなってしまいます(笑) 1から英会話を始めようと思ったら、今までのスペイン語学習経験は全て忘れて英語に没頭するぐらいの方がいいですか? 単語レベルでは日本語=英語=スペイン語(駅=station=estacionみたいな感じ)で関連付けて覚えたりもしてましたが…。 スペイン語を続けたおかげで外国語へのトラウマは少しなくなりましたが、英語/スペイン語を平行して勉強する事でデメリットはありますか? 最終的には、外人に道を聞かれたりや海外旅行で役立つ程度は覚えたいと思っています。

  • スペイン語入門

    大学の合格が決まったので、これからは高校の勉強の復習と、大学に向けての勉強をしようと思っています。 そこで、先輩にお勧めされたのが“外国語の勉強”。自分は建築系の学科でもあるので、スペイン語をはじめようかと考えています。(一度はガウディの建築物を見に行ってみたいという願望もあるので。) スペイン語をはじめる前に、疑問点がありますので、それを解消させたくて、質問させていただくことにしました。 質問1.バルセロナではカタルーニャ語が主に使われていると聞いたことがあります。バルセロナではスペイン語は通じないのでしょうか…? 質問2.単語や文法の学習についてなんですが、スペイン語は英語と文の構造が似ていると聞きました。スペイン語を勉強するときは英語の要領で勉強していいのでしょうか? 質問3.スペイン語の単語帳…近くの書店で見たことないのですが、取り寄せてもらおうと思っています。 そこで、お勧めの単語帳や文法書を教えていただけませんか? 英語は苦手ではないので、英語で書かれた文法書でも大丈夫かと… ですが、やっぱり入門なので、日本語版がいいです。。。^^; 回答よろしくお願いします。

  • スペイン語とイタリア語の違い

    こんばんは。よろしくお願いします。 外国語にまったく自信の無い者の素朴な疑問です。 スペイン語とイタリア語の違いは、どの程度違うものなのでしょうか? たとえば、中学校レベルの英語(というか英単語)とスペイン語を1から習った日本人がイタリア語を聞いた時、だいたいおおむね何を言わんとしているか解るのでしょうか?