- ベストアンサー
英訳と要約文の作成
- オフィスワーカーの忙しさを表現したセンセーショナルなタイトルを生成しました。
- 質問文章を要約しました。主な内容は、会社の名前と場所、休みの日程についてです。
- SEOを意識したハッシュタグを作成しました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英文添削してください。
1 大阪の食べ物はおいしいです。 Foods in Osaka is very taste good. There are a lot of good meals in Osaka. 2 ぜひお好み焼き、たこ焼きをたべてみてください。 I recommend that you eat Okonomiyaki, Takoyaki. 3 今日は行かないかもしれないし、日本独特の文化というわけではありませんが、有名なレジャーランドがあります。 I think you don’t go there and the spot is not a original Japanese culture, there is a famous leisure land in Japan. 4 大阪は買い物をするにはいい場所でもあります。 Osaka is the good to buy something with. 5 特に、ここ梅田は最適な場所です。 Especially, here Umeda is the best spot.
- 締切済み
- 英語
- どう答えたらよいでしょうか。
How far is Osaka and Kyoto from where you live? の問いにどう答えたらよいでしょうか? 私はちなみに広島です。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳してください。チケットに関して。
Does the company of your friend working at the travel agency have the ticket for Morocco ? Is there cheap ticket for Osaka? 友人の知り合いの会社にチケットを頼みたいのですが、会社を主語にしてみました。これあってますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文章見てください。
I'm going to Kyoto between October 22 to 25 and Osaka 26 to 30. (1)その頃あなたはそこにいますか?Are you be there at that time?(2)貴方もその辺旅行してますか?Are you traveling around there? If you are there. Could we have lunch or something there? もし、いるのならお昼か何か、ご一緒出来ないでしょうか? 特に(1)と(2)の言い方どうでしょうか?貴方もその頃その辺にいるといいのですがと言いたいのです。
- ベストアンサー
- 英語
- 【大至急】ビジネス英文メールのご添削
下記の日本文を英語でメールを送りたく、英文作成しましたが自信がありません(;_;) ご添削の程、宜しくお願い申し上げます。 先日、弊社が御社より12から1月分のご入金を頂けたことを確認できております。 一点確認ですが、今回「〇〇会社(取引先の名前)」様でなく、「▲▲会社」様から弊社が入金を頂いたようです。 今後も「▲▲会社」様からご入金を頂くことになりますか? その場合、異なる法人様からのご入金となります為、3社間にての覚書が必要となる可能性があります。 お忙しい中恐れ入りますが、お教え頂けますと幸いです。 The other day, we have confirmed that we received payment from Dec to Jan from your company. Thank you very much. Although it is one point confirmation, our company is not like "○ ○ company this time. It seems that you received money from "▲ ▲ Company". Will we continue to receive payment from "▲ ▲ Company? In that case, since it will be deposited from a different corporation, there is a possibility that a memorandum of understanding between the three companies may be necessary. Sorry to interrupt you, but we appreciate your help.
- 締切済み
- 英語
- 「そこは美しいです」は英語でなんて言いますか?
お世話になります。 たとえば、以下のような会話があったとします。 「日本には京都という街があります。そこはとても美しいです。」 「私はヨーロッパが好きです。なぜなら、そこはとても美しいからです。」 と言いたい場合には、 「There is a city called Kyoto in Japan. There is beautiful. 」 「I love Europe. It is because that there is beautiful.」 でいいのでしょうか? そこは、をThere で表現すると、There 構文の~があるという意味にしかならないのでしょうか? That place とすればいいのでしょうか? どなたかご解説頂けますと幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急英語にお願いします。
It is often said that taxes will change in the 21st century. There may be new taxes on bank savings and financial transactions. Trash is likely to be taxed in the future. When you drive your car into a large city, you might have to pay a tax for that. One thing is certain: There will be new taxes for the rich and poor in countries that have fewer and fewer young people to support society.
- 締切済み
- 英語
- 和訳のお手伝いお願いします。
和訳のお手伝いお願いします。 自分でもやってみました。違う解釈だったら訂正お願いいたします! I just arrived at work :((今仕事に着いたよ) It's been very beautiful weather in Osaka. But a little bit hot.(大阪はすごい良い天気だよ。だけどちょっと暑い。) Ok I will try to take a weekend of in August. I will propose something next week is that ok for you? Mmmm ... too bad that can't each peach together :( But maybe it's still possible.(だけどまだ大丈夫) Oh 〇〇 is a competitor? Really I didn't know that.(それは知らなかった) What is the company you work for called? Do they have a shop in Oskaka?(大阪にもお店があるの?) I would like to see it.(見てみたいな) And maybe look at the commercial ... hahaha Don't worry ... I can recognize you out of 1000 people with no problem :) Enjoy the weekend,
- ベストアンサー
- 英語
- 至急翻訳お願いします。
Taxation differs from country to country. For example,in the United States and Japan, a tax on cigarettes and alcohol is an important way for the government to get money. This is sometimes called a "sintax."In other words, by doing something bad, you do something good: You give money to the government. Yet in Russia, there is almost no tax on,tobacco or alcohol.
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございました。助かりました。