解決済みの質問
イタリア語で「ひきこもり」は何というの?
現代イタリア語の、
それもまだ辞書に載っていないくらい最近のスラング(たぶん若者言葉?)で、
「ひきこもり」のことを
「バンボツィオーニ」だか
「バンボチョーニ」だか
ということを聞きました。
ここまでは信頼できる消息筋から聞けたのですが、
じっさいどのように綴るのかがわかりません。
「でかい赤ん坊」という意味だそうなので、
イタリア語の心得のある方は
すぐに頭に浮かぶのではないかと存じます。
どなたかつづりを教えていただけませんでしょうか。
当方、イタリア語は
パスタのメニューをたどたどしく発音するくらいしか知りません。
投稿日時 - 2010-05-04 14:26:55
綴りはBAMBOCCIONIです。
もともとBAMBOCCIO ”幼稚な人”という言葉があって
それに -ONE 拡大辞 をつけ、
それが複数形になっているので -Iです。
日本のひきこもりとはちょっと意味が違うかもしれません。
イタリア人はそのまま (H)IKIKOMORIを使ってました。
それこそ部屋に引きこもっている意味で。
なぜHが括弧かというと、伊語ではHを発音しないからです。
投稿日時 - 2010-05-04 18:56:47
お礼
ご回答ありがとうございます。
まさに私が知りたかったことでした。
投稿日時 - 2010-05-04 20:10:52
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています