• ベストアンサー

Sea Monkeyの使い方

Sea Monkeyをダウンロードしましたが使い方がわかりません。 日本語版をダウンロードしたつもりなのですが、ほんの一部だけ日本語で他はほとんど外国語です。ヘルプですら… ダウンロードの仕方が悪かったのでしょうか? 使い方を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • neddoheny
  • ベストアンサー率60% (921/1528)
回答No.2

基本的に、SeaMonkey 1.1.x系とSeaMonkey 2.0.2 までは日本語対応はされてませんよ。 日本語対応になってるのは現在の最新バージョンの「SeaMonkey 2.0.3」です。まずはバージョンを確認してください。 それから日本語対応の「SeaMonkey 2.0.3」でもヘルプに関しては全て英語です。 それとステータスバーの左側に「Done」という英語。本来なら「完了」と表示されるべき筈ですが、これもSeaMonkey日本語スタッフの嗜好で敢えて英語表記とされています。 いちおう、日本語対応の「SeaMonkey 2.0.3」のダウンロードサイトを貼っておきます。 http://www.seamonkey.jp/download/ 又、もし過去にSeaMonkeyをインストールしたことがあり、プロファイルフォルダの使い回しをしたのなら英語と日本語が混じる可能性も考えられますがその際には、#1さんが貼ってくれてるリンク先をよく読んでプロファイルの使い回しをしないようにしてください。 >使い方を教えて下さい。 「Sea Monkey」は自分で調べたり試行錯誤しながら使いこなしていくブラウザです。他のブラウザと違って、より経験値が必要とされます。

taylor382
質問者

お礼

おそくなりましたがありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • yuhyuh50
  • ベストアンサー率41% (226/550)
回答No.1

 下記を参考にしてください。 http://www.mozilla.gr.jp/docs/seamonkey-guide/

taylor382
質問者

お礼

おそくなりましたがありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「monkey」というあだ名はかわいいのでしょうか?

    ガールフレンドの事で 「One of her childhood nicknames was 'monkey'」 と言っていた人がいましたが、 「monkey」というあだ名はかわいいのでしょうか? 「button」や「pumpkin」も日本語に直訳してしまったら きっとかわいいというイメージではないですよね? 日本語で言ったら「おサルさん」で、かわいいというより、 女の子にそんなあだ名をつけたら気の毒そうな気がします。 こういう感覚の違いについて何か覚えておくと良いことがあれば教えてください。

  • 絵本「Brown Bear Brown Bear What Do You See?」について

    以前,「絵本」のカテゴリーで質問させていただきましたが,回答が得られませんでしたので,こちらのカテゴリーで質問させていただきます。 海外で買った絵本,「Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?」の日本語版を探しに本屋さんに行きました。すると,日本語版の「くまさん くまさん なにみてるの?」では,原作と一部ストーリーが違っていることに驚きました。 私の持っている英語版では,最後の方に「おさるさん(Monkey)」が出てきて,子どもたちの方を見ているという設定なのですが,日本語版だと突然「人間のおかあさん」が出てきて,子どもたちを見ていることになっています。 うちの子どもは最後に出てくるおさるさんの顔が大好きで,そこでいつも絵本に顔を近づけて喜んでいます。日本語版だとおさるさんが出てこないのでがっかりしてしまいました。 動物の絵本に突然人間のお母さんが出てくるのもなんだか不自然だし,そのお母さんの顔もなんだか迫力がある表情で好きになれません。結局購入はしなかったのですが,どうしてこのようにストーリーが変更されてしまったのでしょうか? 何かの都合で日本向けバージョンのみ,こう変わってしまったのでしょうか?それとも作者のエリックカールさん自身の意向で全世界的に今はこうなっているのでしょうか? もしも,「お母さん」ではなく「おさるさん」が出てくる日本語バージョンがどこかにあるのなら,購入したいと思っております。 事情をご存じの方がいらっしゃいましたらご教示願えませんでしょうか?

  • Monkey Majikの歌詞の日本語訳を見られるサイトはありますか?

    Monkey Majikの全ての曲でなく一部の曲でもいいので日本語訳された歌詞を見られるサイトなどご存知でしたら教えて下さい。 歌詞そのものを見られるサイトはあるのですが、日本語訳となれば難しいでしょうか。

  • ad-wareの日本語版の最新版

    今さっき、アドウェアのダウンロードの仕方を聞いたのですが、今ダウンロードをしようとしたら、英語版でした。 日本語版のがいいのですが、 日本語版で最新版はないのでしょうか? もしあれば、教えてください。

  • 他国語言語パックの使い方について

    Vista Ultimate SP1を購入しましたが他国語バージョンのVistaも使ってみたいです。 Windows Updateで外国語言語パックがダウンロード出来るそうですがIMEを切り替えるが如し日本語版>外国語版>日本語版と直ぐに入れ替えて利用出来るのでしょうか?

  • ディズニーランドやディズニーシー

    ディズニーランドやディズニーシーで働くためには、どうしたら良いでしょうか? 大卒で外国語やダンスが得意でないとダメなんでしょうか?

  • 英語の索引のsee, see alsoを韓国語にしたいのですが何と訳せば良いでしょうか?

    初心者の質問ですがよろしくお願いします. 各国語の索引を作成しています. 英語の索引に、see, see alsoというキーワードがあります.たとえば、 Windows XP, see Microsoft Windows とか Windows XP................7 see also Microsoft Windows などと使います.seeやsee alsoは日本語や韓国語の索引ではほとんどお目にかかった覚えがありませんが、韓国語化する場合どのように訳したら良いでしょうか?まとめれば、 see ~ see also ~ を韓国語でどのように書いたら良いのか?ということになると思います. まったくの初学者の質問ですみませんがよろしくお願いします. 以上

  • 日本語版Windows XPでダウンロードしたIE8を日本語化する方法

    日本語版Windows XPでダウンロードしたIE8を日本語化する方法? 日本語版Windows XPでIE8をダウンロードしたところ、メニューやヘルプメッセージが英語で表示されます。日本語にするにはどうすればいいでしょうか。 英語版Windows XPやVistaのケースはネット上で対処策が提示されていますが、MUI パックをダウンロードしても「言語が違う」とエラーになります。 日本語版Windows XPの対処策はネット上に見当たらず、苦戦しています。

  • Ad-Awareの日本語版が無いのですが?

    リカバリ後Ad-Aware Freeを窓の杜からダウンロード→インストールしたのですが 日本語版がありませんSettingsを開いても外国語が5個しかありません。 窓の杜以外からもダウンロードしましたが結果は同じでした。 もう日本語版は無くなったのでしょうか? ご存じの方教えて頂きたいのです、よろしくお願い致します。

  • 診るって英語で see ですか??

    とある、カナダに住んでいる日本人が使っている言葉で You should go see a doctor.(この人が作成してるであろう英語字幕) 医者にみせたほうがいいんじゃないの?(日本語で話している) 英語学習についてシェアしている動画の人です。 見る=see  医者にみせるの「みせる」もseeであっているのでしょうか? 一応、見るも診るも同じような意味なので、どうなのか、 ご存知の方いらっしゃいましたら、教えてください。 自分で判断はできません。よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう