• 締切済み

中国語のreadme、だれか訳してください

中国語のソフトのreadmeなのですが、翻訳サイトにかけてもさっぱり意味がわからず困っています。誰か中国語に詳しい方翻訳をお願いします。 http://www.rayfile.com/files/3203b46b-83cd-11de-baac-0014221b798a/

みんなの回答

  • lasichi
  • ベストアンサー率31% (122/389)
回答No.3

【インストール方法】 手順1:"patch.bat"と"Patch"リストをシナリオ編集実行リストのある場所へコピー 手順2:"patch.bat"の中のevmファイル名の部分を任意のファイル名に変更 例:patch.batの内容が prompt evmpatch$G .\Patch\evmpatch .\SCRIPT\evm.test.evm .\SCRIPT\evm.test.evm pause なら、以下の様に変更する prompt evmpatch$G .\Patch\evmpatch .\SCRIPT\シナリオファイル名.evm .\SCRIPT\シナリオファイル名.evm pause 何故2つのevmファイルがあるかというと・・・ 一つ目は元ファイル名、二つ目は変更後のファイル名。 同じファイル名を書いておけば良い。 手順3:シナリオを編集(コンパイル?)し、patch.batを実行。 evm.text.evmの修正結果が以下の様になっていたら5箇所修正された事を意味します。 FROM: .\SCRIPT\evm.test.evm [MiniGame][0000dch] type=8 level=1 size=28 [ChngName][0000f8h] locate=113 name=129 size=36 [InputNum][000134h] min=1 cur=a max=b target=c size=72 [GiveCard][0001a0h] size=20 [PtchTest][00006ch] size=20 PATCH 5 TIMES WRITE TO: .\SCRIPT\evm.test.evm 手順4:もし修正された数と元々設定した数が異なるならシナリオを見直して下さい。

  • lasichi
  • ベストアンサー率31% (122/389)
回答No.2

長すぎます。どの部分が知りたいのですか? ゲームのアドオンか何かでしょうか? ・ソフトの説明 ・バージョンアップ履歴 ・拡張命令の説明  1.テスト用命令  2.ミニゲーム実行用命令  3.名称変更用命令  4.そろばん入力用命令  5.カード出力命令  6.カードチェック用命令  7.軍団の属性取得用命令  8.属性読み取り用命令  9.属性更新用命令  10.任務指示命令  11.任務解除命令  12.事件任務指示命令  13.事件指示名称変更 ・パッチのインストール方法 ・同様の事例紹介

n4r6n4r6
質問者

補足

インストール方法についてです。 ゲームの編集ソフトなのですが・・・

  • TrailJoy
  • ベストアンサー率23% (207/876)
回答No.1

リンク先を見てみましたが、ダウンロードサイトのようで、どこを訳せばいいのか 分からないんですが。

n4r6n4r6
質問者

補足

すみません、説明不足でした。 真ん中やや右にある?入下載頁のボタンを押して、飛んだサイトの真ん中にある立即下載を押せばダウンロードできます。

関連するQ&A

  • 中国語で标清とは

    中国の動画サイトを見ていると标清と書いてあるボタンがあるのですが、翻訳サイトで翻訳してもいまいちちゃんと理解できるような翻訳になりません。 中国語詳しい方标清の意味を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 中国語に詳しい方教えて下さい!

    中国人の方とメールでお仕事のお取引をしているのですが お互い翻訳ソフトを用いてのやりとりです。 そこで度々「不好意思」と言葉が出てくるのですが 翻訳すると「決まりが悪い」という意味ですが どーも前後の文章とつじつまが合わないといいますか 理解出来ません。他に違う意味などあるのでしょうか? 後、私が使用しているソフトはエキサイトの翻訳ですが 日本語→中国語へ翻訳すると全然違った意味での翻訳に なってしまう事がありうまく伝えられず困っております。 何か良い方法は無いでしょうか?宜しくお願いします。

  • 日本語から中国語への翻訳

    お世話になります。 中国語で手紙を書きたい友人がいるので、翻訳などが出来るサイトを調べてくれと言われ調べていたのですが、なかなかいいサイトが見付かりません。 大手の翻訳サイトはほとんど試してみましたが、逆変換するとどうしても意味の違うものだったりおかしな文面になってしまいます。 日本語を中国語に翻訳する質のいい翻訳サイトなどがあれば教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 中国語

    中国語の繁体字の無料翻訳機サイト http://tran.httpcn.com/big5.asp これの使い方わかる人いますか?

  • 「食わず嫌い」は中国語で何と言いますか?

    単純な語彙の質問です。「食わず嫌い」は中国語で何と言うのでしょう。 ざっと辞典ソフトや翻訳サイトを漁ったのですが、見つかりませんでした。 文字通りの、食べたことがないのに嫌いだと思い定めることの意味と、比喩として、わけもなく嫌うことの意味でお願いできますか。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語の翻訳

    中国語翻訳について: 中国語→日本語に訳したいが無料のサイトは、中国語のピンイン入力で中国語変換機能がないため、かな(ローマ字入力)入力で日本語漢字にあるものはできますが日本漢字にないものはできないと思ってます。 1,かな入力で中国語に変換する方法はありますか。 中国語変換後は無料サイトで日本語変換が可能です。 2,無料サイトでピンインで入力して中国語に変換後日本語に翻訳する方法はないでしょうか。 3,翻訳ソフトを紹介下さい。 電子辞書は持ってますので単語の翻訳は可能ですが、長い文章を変換できるソフトがあればお願いします。 ・日本語⇔中国語の両方できるもの。 よろしくお願い致します。

  • 中国語?なんて書いてありますか?

    セキュリティソフト(360 Total Security)が、最適化するかを訊いてきましたが、何(ソフト?か機能?)のことかが分かりません。 中国語で出てくる添付画像に記載されているこれは、何て書いてありますか? コピペ出来れば翻訳サイトで翻訳したのですが、コピペ出来ませんでした。 宜しくお願い致します。

  • 中国語の訳を教えてください!

    YouTubeを見ていたら鳥の動画で「鳳頭理羽」「小翠理羽」などと出てきました。 中国語だと思うのですが、この「理羽」の意味を教えてください。 そして何と読むのでしょう? 翻訳サイトでは上手く訳せなかったので、中国語に詳しい方よろしくお願いします。

  • 中国語

    ジャッキーチェンが師匠扮するベストキッドのリメイク版で中国語の会話は翻訳がなく意味が解りません。発音が「クポ」と聞き取れるのですがどういう意味か気になってしかたありません。中国語に詳しい方いらっしゃいましたら翻訳お願いします。

  • 中国語翻訳について

    英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。