• ベストアンサー

外国人観光客への案内(英文)

添削をお願いします。自信がなくて・・・ このバスは、A駅に行きません This bus does not go to A Station BからA駅まで歩いて10分かかります It takes 10 minutes to A Station from B by walking.(on foot) 次のA駅行きのバスは、○時○分です The next bus to A Station leaves at 10:10. よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

いいと思います。 もっと言うなら It takes a 10 minutes walk to A Station from B. とすれば副詞も少なくスマートかもしれません。 あと、ちょっと気になったのがthisの扱い。"this bus"というのはバスが話し手の元にある場合に限ると思います。 「このバスは、A駅に行きません」はどのような状況で使うのでしょう? もし離れた場所から「このバスは」と説明するなら、場合によっては"the bus"等とした方がいいかもしれません。

swallow225
質問者

お礼

お返事が遅くなってすみません。 アドバイスありがとうございました^^ this busの件なんですが、たとえば自分がバスに乗っていた際、 英語で「このバスはA駅へ行きますか?」と尋ねられたらどう答えるかです。ということはthisで大丈夫ですかね・・・?離れた場所から指すときと使い方が違うのはすごく勉強になりました^^ 大変助かりました。ありがとうございました^^

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 立派なものですよ。  

swallow225
質問者

お礼

助かりました。ありがとうございました^^

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3635/18948)
回答No.1

それで通じます 安心してください

swallow225
質問者

お礼

安心しました。ありがとうございました^^

関連するQ&A

  • 英語 takeとbringの違い

    閲覧ありがとうございます。 英語について質問させて下さい。 無生物主語構文のtakeとbringの違いについてです。 1、This bus takes you to the city hall./ あなたはこのバスに乗ると市役所に行けます。 2、A ten minutes' walk brought me to the station/ 10分歩くと私は駅に着いた。 上の二文についてtakeとbringの違いを教えてください。 指導をお願いします。

  • 無生物主語の文(bringとtakeの使い分け)

    下記の無生物主語の英文で、意味がほとんど変わることなく、1のtakeをbringに、2のbringをtakeに換えることは可能ですか? もし、交換できないのであれば、その理由を教えてください。 1. A few minutes' bus ride will take you to the station. 2. Twenty minutes' walk will bring you to the station.

  • bringとtakeの違いについて教えてください.

    bringとtakeの違いについて教えてください. The bus will take me to the park. Five minutes' walk brought me to the station. バスが連れて行くでtakeをつかうのなら、5分の歩きが私を駅へ連れて行くと考えて、 下の例文でもtake を使っていいのでしょうか? この例文を見るときはいつもbringが使われているのですが.

  • 次の英文を適当な順に並べ替えてください。

    (a) 友達に嘘をつかないのは良いことだ。 (tell a lie/is good/not/to/it/to your friends). (b)  マイクが20分で宿題を終えるのは困難だ。    (Mike/difficult/is/for/finish/it/to)the homework in 20 minutes. (c)  そのランナーはゆっくり歩いているように見える。      The runner (to/be/appears/walking)slowly. (d)  後で駅に来るように彼女に行ってください。    Please (her/come/to/tell/to)the station later. (e) そのように言われるのは嫌いだ。    I don`t (like/be/to/told)that way.

  • 訳助けてください。

    From centre of 〇 City it takes 15 minutes to △ by taxi. 中心の〇から△まではタクシーで15分 From ☆ to △ it takes 45 minutes. ☆から△は45分(これは歩いてですか?) Only advantage of ☆ is, ◇ by train takes 15 minutes, whereas 〇 City to ◇ by train takes 1 hour. 有利な☆です。◇は電車で15分、なのに〇から◇は 1時間。(〇を起点としてですか?) この文は続いてます。〇を中心として、どのくらいといっているのですか?記号は市です) UKe-mailです。 .................................................. それから、by busで、バスで      by bikeで、バイクで Do you come to school by bus? と聞かれたときに、”バイクだよ”という時 by bikeと答えるのはいいですか? 歩きの時のon footにbyはつけないですよね。 お願いします。

  • この英語を教えてください。

    いま問題集をやっているのですけど・・・・わからないところがあります。教えてください。できれば、解き方も書いていただけるとうれしいです。お願いします。 1. How many different ways can you FLIP or ROTATE(limit to multiples of 90°) an object and leave it in a position that appears to be the same as the original? Investigate a few can you find an object that you feel has maximum number of possible options? Investigate both 2D and 3D shapes. 2. Boris and Michael are jogging around a lake. It takes Boris 6 minutes to complete a lap, and Michael takes 8 minutes. After completing each lap, the boys take a rest, Boris for one minute and Michael two minutes. then they continue jogging If they start jogging together, how long in minutes, does it take until they are next together? Show at least different ways to solve this problem. 3. If a new mathematical operation (×) is given as a (×) b = a+b+ab, a) What does a (×) b(×) c equal? b) what does a(×)b(×)a equal? c)what does (a(×)b)(a(×)b) equal?

  • takeの使いかた(2)

    時間を表す時のtakeの使いかたついて混乱しています。例えば“その駅に行くには30分かかる”という時、It takes thirty minutes to get to the station, あるいは The station takes thiry minutes to get to. と2通り言えると思うのですが、 では She takes a lot of time to get dressed. はどのような構文になるのでしょうか? It takes a lot of time to get her dressed. だと“誰かが着替えさすのに”時間がかかるということですよね? 例えば“私は、朝仕事に行く準備をするの時間がかかる”は I take a lot of time to get ready for work in the morning. でいいでしょうか? もしOKとしたら、これは It takes me a lot of time to get ready for work in the morning. と言えますか?何か違和感があような・・ 混乱してきました・・

  • bring と take の使い分け

    基本の bring 「持ってくる」 take 「連れて行く 持っていく」 は、なんとかわかるのですが、 ≫A few minutes' walk brought us to the library.   (数分の徒歩が我々を図書館に連れていく。→数分歩けば図書館に着く。 =If we walk in a few minutes,we reach the library. ) ≫That bus will take you to Osaka in five minutes. (あのバスに乗れば5分で大阪に着きますよ。) のような場合の使い分けがわかりません。 「バスは、自分を乗せたあと何処かへ行き最終地点が自分と同じ場所ではないから take」 で  「A few minutes' walk は、自分とぴったり同じで 出発からゴールまでを一緒するので、ゴール( the library)から見ても A few minutes' walk が 持ってくるのは、us と考えると bring」 ? なんて 考えてみました。 なんか無理があるような・・・・ 宜しくお願いいたします。

  • 2つ目のitの意味を教えてください。

    How many hours does it take it to the station? 駅まで何時間かかりますか。 という文の翻訳をしたら上のような英文が出てきました。 Weblioという翻訳サイトです。 二つ目のitの意味が分かりません。 駅までどのくらいかかりますか。ですと、 How long does it take to the station? だと思いますが、何が違うのでしょうか。 ご教授お願いいたします。

  • takeとbringのニュアンスの差

    この道を行けば駅に出ます。 This road will take you to the station. 20分歩くと私は演奏会にちょうど間に合って着いた。 Twenty minutes' walk brought me to the concert hall just in time. 上記の2文ですが、takeとbroughtが同じような意味で使われています。 takeとbringは何かニュアンスが異なるのでしょうか。