- 締切済み
彼の家にいた・・・
「私は彼の家にいました」と言いたいときは 1.I was at his house. 2.I was at his home. 一体どちらがよく使われるのでしょうか? またat homeとなると「自宅に」という意味になるかと思いますが、 at houseとは言ってはいけないのでしょうか? 以上よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 「私は彼の家にいた。」をstayを使って言うと?
「私は彼の家にいた。」をstayを使って言うと? 「今日、私は彼の家に2時間いた。」という場合、I was in his house for two hours today. になろうかと思いますが、これをstayを使っていう場合、 I stayed at his house(以下同じ)~.とするべきでしょうか、それともI stayed in his house~.とするべきなのでしょうか。どなたかご存じの方がおられましたら宜しくお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- atとinの微妙な違いを教えてください
(1)I was at home yesterday. (2)I was in my home(house?) yesterday. おそらく(1)は休みなどで家にいた、(2)は昨日家に閉じこもって 何もしなかった、というニュアンスになるかと思うのですが、 認識はあっているでしょうか? また以下の文のニュアンスの違いはどうなるのでしょうか? (3)We were playing at the park. (4)We were playing in the park. 以上よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- わからない英文があります
"Later that day I was relieved to discover that at least one eligible bachelor got his kicks off the runway" -got his kicks off the runwayの意味を教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 細かな点についてで、日本語から英語への作文です。
英作文についてお聞きします。 1その当時の写真を1枚1枚と見返しながら、もう一度あの人々に会い、あの風景を眺めたいという気持ちがわいてきた。 2駅に向かって歩きながら、彼は家に教科書を忘れてきたことに気づいた。 1について While I was looking at the old each pictures, I felt the feeling that I want to meet those people again and I want to see that view. または Seeing (Lookg at) old each pictures in the album , I felt the feeling that I want to meet those pepople again and I want to see that landscape. Landscape をViewに換えても大丈夫ですか?文の意味はまず写真を見て、そのうちに昔の仲間に会いたい気分が湧いていたということです) old each pictures で写真を1枚1枚見返しながらといえるでしょうか?「あの人々に会い」はI felt like visiting those peopleといえますか? 2についてです。 While he was walking toward the station, he notieced that he left textbook home. noticeとrealizeはどちらも「気づく」といいますが大丈夫ですか? homeは副詞と習い、come home, go home,get homeといい、to homeと前置詞はつかないと習いました。at homeが正しいと本に書いてあったのですがhome だけでは何がダメなのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- これを英訳するとどちらが自然ですか。
わたしは今、お家(私の)にいます。を訳すとI am in my house now. または I am now at my hous. このどちらが正しいですか、または自然ですか。 あるいはこれ以外の訳がよければ、教えて下さい。 また、houseより、homeの方が良いのかなども含め、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 正しい英文にしたいです
質問させていただきます よろしくお願いいたします! (1) I went Shonan during summer vacation last year. →~during last summer vacationでもOK? I swam in Shonan's sea. →湘南の海は、この表現でいいのですか? I was tired, but I had a good time. →こまかいですが、butの前のコンマは必要ですか?不要ですか?コンマをつけるタイミングがわかりません。 (2) 「家にいた」の表現は、調べてみた結果、 I was at my home. が普通なのかなと思ったのですが、 I was in my home.でも可能ですか? houseは不適切でしょうか? (3) I went the library. I went a park. どちらもa や the がないと正しくないでしょうか? (4) 「ワンピースを観た」は I watched "One piece". これで正しいですか? (5) What is Nana studying now? を What's Nana studying now? と言いますか? 多くなってしまいましたが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 2つの文の比較
それぞれどう違うのか教えてください ・When she heard the news, she called her sister at once. Hearing the news, she called her sister at once. ・It is natural for him to help his best friend It is natural that he should help his best friend. ・Tom knows Mary is not at home. Tom knew Mary was not at home.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
参考になります。ご回答ありがとうございました。