翻訳機能についての質問:翻訳精度の高い翻訳サイトはどれが良い?

このQ&Aのポイント
  • 英語メールの対応をするために翻訳機能を利用したいが、翻訳精度の高いサイトが知りたい。
  • 自分の英語力が不足しているため、翻訳サイトを活用することになったが、どのサイトがおすすめか知りたい。
  • 翻訳サイトの精度が高く、無料のものがあれば教えてほしい。
回答を見る
  • ベストアンサー

翻訳(サイト/機械/サービス)についての質問です。

翻訳精度の高い翻訳サイトはどれでしょうか? はじめまして。 表題の通り、翻訳機能についてお聞きします。 今度、仕事の都合で英語メールの対応を私がする事になりました。 当然勉強中なのですが、如何せん元々語学は苦手だし、勉強していたのは10年以上前の話なので、ビジネスレベルに辿り着くにはどれだけの時間が必要なんだ?って感じです(苦笑) まぁ、そんなこんなで私が英語をマスターするのを待ってから動くには時間がかかりすぎるので、見切り発車ですがやってみる事にしたのです。(何分小さな会社なので人材不足なのです笑) メールなので時間をかけて辞書引けば何とかなるかな~とは思っているのですが、翻訳してくれるサイトの存在を知り、まぁこれも自分の武器の一つとしておくか。といった感じで(最終手段として)知っておきたい思いました。 自分の拙い英語力の中で調べた所、インフォシーク翻訳 http://translation.infoseek.co.jp/ が一番精度高いのかな~と思ったのですが、私が判断するよりも、英語力のある方に判断していただきたく質問させていただきました。 基本無料の翻訳&辞書で何とかするつもりですが、一応有料のサイトでも教えていただけると助かります。 勉強のためには苦労するのが一番なのですが、仕事である以上結果も残さなければならないので、結果を残す手段の一つとして探しております。 少々質問の範囲が広すぎるかと思いましたが、皆様のご意見を参考にさせていただければ幸いです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

エキサイト翻訳を使う人も結構いそうです。 ただ、英語が出来る人だと「翻訳ソフトは当てにならない」と言うと思いますよ・・・・ 「仕事である以上結果も残さなければならない」なら、翻訳ソフトに頼りきるのは危険です。 多少理解できる人が参考に使うには良いですが、翻訳結果は手直しが必要です。 使い方次第で精度を上げることはできます。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4153183.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1491797.html でも質問者さんは、謙遜なさっていますが全然英語がわからないレベルではないのでしょうね。 ちなみに私は中級プラスアルファの英語力ですが、ごく簡単な間違いは別として、英文が正しいかどうかまだ判断できません。 何となく違うぞとか、この人は頭の中で日本語で考えて英語に直訳しているな、とかいうことは判りますが。 もっと高いレベルのお話でしたらごめんください。

関連するQ&A

  • 言語翻訳サイトで精度が高いのは?

    日本語から英語に文章を翻訳する必要があります。 本来なら辞書を片手に自分で英訳していくのがベストなのだと思いますが、公式文書でもありませんし、私は英語が苦手なので、無料で利用できる翻訳サイトを探していました。 調べた結果、「Google翻訳」、「Yahoo翻訳」、「excite翻訳」の三つのサイトを見つけました。 試しに日本語から英語へと翻訳してみました。しかし、仕方のないことですが、全て翻訳結果がちがいました。 ただ、私は英語があまり得意ではないので、英訳結果を見ても、どの英訳が一番正しいという、自信が持てないのです。 翻訳精度が比較的高いのは上の三つのサイトの内、どれでしょうか? だいたいの基準で構いませんので、大変申し訳ございませんが、ご教示よろしくお願いいたします。

  • 精度の高い翻訳サイトは

    日本語→英語の翻訳をするにあたって、あらかじめ翻訳サイトで下訳だけしておきたいのですが、翻訳サイトといってもその精度にはばらつきがあるはずです。 精度が高いと思われる訳文を提供しているサイトはどこでしょうか?

  • 英語の翻訳サイトについて

    英語の勉強をしている時に、辞書が手元にないときなど、翻訳サイトをある程度参考にするのですが、なかなか自然な文にならないことがあります。 自動翻訳というシステム上、ある程度は仕方のないことだとわかっているのですが、もし皆さんが、自分の使っているオススメの翻訳サイトがあったら教えてください。 私は@niftyの翻訳サイトをつかっています。 語学は英語でお願いします。

  • 翻訳サイト

    翻訳サイトってありますよね。英文を入力すれば、直訳だけれども訳してくれるサイトです。 翻訳に興味があって、先日、翻訳に関する雑誌を買って読んでいたのですが、この翻訳サイト、翻訳をしている人は普通に使っている、というような記事をみつけました。 わたしの中のイメージでは、翻訳家という人たちは、かなり英語が出来て、ぱっとみただけでだいたいは辞書をひかなくてもわかり、細かいところを辞書をひいて訳しているものだ、と思っていました。だから、翻訳サイトというのは、英語が全く出来ない人が、必要に迫られて利用するものだとばかり思っていたのですが、違うのでしょうか。実際は。翻訳家の方も、ああいったものを利用しているのでしょうか。

  • Webでの翻訳と翻訳ソフトの違い

    よくWeb上で日本語から英語に翻訳してくれるサイトがあります、それと市販の翻訳ソフト、この違いはなにですか?私の予想では辞書の登録数の違いくらいしか思い浮かばないのですが・・・・・。また、翻訳エンジンは同じようなものでしょうか?また、翻訳の精度に違いはありますか?お勧めの市販ソフトがあればお教えください。

  • 翻訳サイト 困ってます!

    海外の友達とメールをすることになったのですが、友達は日本語がちょこっとしかわからなのです。なので英語でメールのやりとりをしてるのですが、英語が苦手な物で、メールの返事を返すのが大変です。 翻訳サイトを使っているのですが、変な日本語になっちゃうんですよね・・ 翻訳サイトのコツ、ここのサイトがいいよ~って言うのがあったら教えてください。 ちなみに今はエキサイト翻訳を使ってます

  • 翻訳サイトで

    こんにちは! 最近、ネットの翻訳サイトをよく利用しています。 が、私の知っている翻訳サイトでは、どこも例文が載っていません。 単語を調べた時に、2.3の英語例文も表示してくれる翻訳サイトをご存知の方、URLを教えていただけると幸いです。(英和か英英でお願いします) 普段は辞書をひくのですが、深夜になるとページをめくる時の「ピシャッ」という音が気になってしまうのです。

  • お勧めの英語の自動翻訳サービスってありますか?

    お勧めの英語の自動翻訳サービスってありますか? いつも、私が使用しているサイトで外国の方からメッセージをもらうことがあるのですが、私自身が英語を読むことができないため、「無料オンライン翻訳サービス」というのを使っています。(利用しているサイト名は伏せさせていただきます~) しかし、私が利用している翻訳サービスでは、「でたらめ」な翻訳しかされないため、ほとんど文章を理解することができません。 できるだけ、「精度の高い英語の翻訳」を行うためにはどうすればよいのでしょうか? アドバイスをお願いします。

  • 英語翻訳

    日本語を英語にあるいは英語を日本語に翻訳する際、ヤフーの翻訳サービスなどを利用していますが、文章としての形をなしておらず精度がはなはだ劣るように思います。 簡単な会話レベルで良いので、精度の確かな翻訳サイトをどなたか 教えてください

  • 正確な翻訳サイトは・・・?

    海外(主に米国)のオンラインショップに商品に関する問い合わせをする時、「翻訳サイト」を利用していますが、 同じ文章を入力しても、サイトによってかなりの相違があります。 ちなみにわたしは「Excite 翻訳」を使っていますが、同じ短い文章でも、「Excite翻訳」「So-net 翻訳」ではかなり(?)ちがって訳されています 、 いちばん精度のいい、というか、きちんとした翻訳をしてくれると思われる サイトをご存知でしたら教えていただけると助かります。 それと海外のショップにメールで質問をする際のポイントなどございましたら教えてください。 よろしくおねがいします。