- ベストアンサー
How's it going?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
How's it going? はHow are you?と同じ意味です。 その他にも、How are you doing?やWhat's up?(くだけた言い方)も、元気?とかどうしてる?という風に 使えます。
その他の回答 (2)
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
ryo0さん、こんにちは。 >"how's it going?"は、どういう意味でしょうか。 >How are you?と同じような意味だと思うのですが How are you?と同じような意味です。 「どう?元気??」とか「うまくやってる??」 みたいな挨拶ですね。
- mkoed
- ベストアンサー率37% (32/86)
How are you?と同じような意味ですよ。 調子はどぉ?みたいな感じです。
関連するQ&A
- 2度目のHow's it going?の意味は。。。
海外の友人に久し振りに再会した時です。 始めは普通にHow are you?から始まるお決まりの挨拶をしあったんですが、一呼吸置いて、彼がまたSo,How's it going?と言ってきました。私は今までHow are you?とHow's it going?を同じ意味だと思っていたので、え??さっき元気だって言ったじゃん!?と思ったんですが。また元気だったよと同じ答えをしてしまいました。 How's it going?は2回聞かれるものですか? 2回目のHow's it going?では私は何を答えればいいんでしょうか? ちなみに彼は私の家族や友人誰も知りません。
- ベストアンサー
- 英語
- How's it going?
辞書などで見ると、"How's it going?"=「どう?元気?」なんて感じの用法が出ているのですが、アメリカ人の知り合いに言われると、どう聞いても真ん中の"it"は全く聞こえずに、"How's going?"のようにしか聞こえません。これって(少なくとも意識としては)"it"は入っているものなのでしょうか?(私の耳が悪いだけ?)
- ベストアンサー
- 英語
- how's it going? は下ネタな言い方なのでしょうか?(真面目に質問しています)
質問サイトの回答にて、how's it going?について書いてありました。これはwhats upやhow are youなどと同じ意味なんですよね? でも、このitは男の人のした?のことを示すことがあるから女の子はあまり使わないほうがいい・・・というような内容が書かれていました。 それは初めて聞いたことで、しかも女のペンパルや女の外国のお友達がいないので本当に使わないほうがいいのか、本当に女の子はあまり使わないのか分りません。 できればネイティブな英語使われる方、聞いてきた方、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- How's it going?にはなんと応えるのがいいですか?
よくネイティブの人は初めて会ったとき"Nice to meet you"とかより"How's it going?"と言いますが、なんと応えるのがベストですか? あちらはくだけた感じなのに、こちらが"Nice to meet you"と返すのも変ですよね?
- ベストアンサー
- 英語
- How's it going?の返答は?
How's it going?の返答にI'm good.または、I'm sleepy.は不正解でした。 また、Can I have some water now, Ms. Abe?の返答にNo, you can't drink water in class.で不正解でした。 理由を教えて頂けないでしょうか。 問1. A: Hi, how's it going? B: ( ) (1) Not a lot (2) Not bad (3) I'm good (4) I'm sleepy 問2. A: Can I have some water now, Ms. Abe? B: No, You ( ) drink water in class. (1) aren't (2) don't (3) can't (4) mustn't 上記の問題に対して、問1は(2)、問2は(4)が正答でした。 問1の答えとして、(3)、(4)ではなぜ不正解なのでしょうか。 また問2の答えとして、(3)ではなぜ不正解なのでしょうか。 辞書でcanを調べたら、cannot do (禁止)・・・してはいけないと禁止を表す意味がありました。 不正解の理由を教えていただけないでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 嵐のHow's it goingのコンサートDVD/VHSについてです
嵐のHow's it goingのコンサートDVD/VHSについてです! DVDとVHSの違いを教えてください(´・ω・`) *内容は同じですか? *すっぴんあらしはどちらにも入ってますか? *どちらをおすすめされますか? 今すぐにでも買いたいので できれば早く回答お願いします!
- 締切済み
- 俳優・女優
- How goes it?
ドラマを見ていたらHow goes it?って言っていました。意味としてはHow's it going?ということでしょうが、これは文法的にどういう構造なのでしょうか。ちなみにグーグル検索では17万件を越すヒットがありましたので、頻繁に使われている表現なのだと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- That's not how it went
強盗の疑いをかけられて警官に尋問されている男2人組と警官の会話です。go down ,how'it' downがどういう意味か分からなくて,話している内容が分かりません。 この会話の訳を教えてください。よろしくお願いいたします! 警官が、お前たちが強盗をしたんだろうと、言われて、 男 That's not how it went down! 警官 Oh,well it's going down like that. You are both going down like that. 男の相棒(男に)You are really showing me how it's done.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 そうですか、同じ意味なんですね。 どなたにポイントを差し上げようか迷ったので、先着順ということにさせていただきます。 ここでみなさんへのお礼とさせていただきます。 ありがとうございました。