• ベストアンサー

年賀状のアイディア

こんにちは。そろそろ年賀状を書く時期になりましたね。そこで年賀状のアイディアについて、皆さんから知恵を拝借したいと思います。 年賀状の文句には 英語の“A Happy New Year!”を使う人も多いですね。でも、ありきたりで変わり映えしないですよね。 それでは、英語よりもエレガントにフランス語もいいかもしれません。 フランス語をご存知の方、フランス語で新年の挨拶は何と言うんでしょう? いや、英語とかフランス語よりも、中国語を使うと深い趣がありそうです。中国語をご存知の方、中国語で新年の挨拶は何て言うんでしょうか? それとも、もっと他にも使ってみて面白い言語があるでしょうか? また、英語を使うにしても、何かウィットの利いた表現はあるでしょうか? 勿論、一つに統一するんではなくて、相手によって色々使い分けたいと思います。 その他、外国語以外にも、年賀状の何か洒落たアイディアがありましたら、アドバイスをくださいませ。

noname#101113
noname#101113

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

中国語やその他の言葉ということですが、家族が香港なのでこれまでに香港や広東語でみたカードなどです。 1.単純に「福」という字を逆さまに書く。 倒福と到福が同じ発音(dou fuk)なので、そのまま福が来るという意味です。 2.迎春接福 如意吉祥 Happy new yearと「すべてがうまくいきますように」という意味です。 3.春回大地 主内平安 May your year be blessed in the lord.みたいな感じです。 4.単純に「祝」だけ書く(ちょっとさみしい・・・) 加えるなら、「(大家)身體健康 心想事成」といったよくあるパターンですね。 5.新年梗係要有年糕同埋煎埋!(少しジョークを交えた言い方) 「新年はもちろん(中国のお正月の)もちとゴマ団子が絶対必要ですね!」 中国語でも使う人によってさまざまですが、ご参考までに☆

noname#101113
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.2

そこに書かれている中国語は漢字にすれば 広東語 : 新年快樂 普通話 : 新年愉快 ですね。 幸いどちらもここで表示できる文字です。

noname#101113
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

noname#102281
noname#102281
回答No.1

こんにちは。 こんなサイトみつけました:各国の「あけましておめでとう」 http://haradakun.cool.ne.jp/nihonbunka/akemashite.html あとは Wishing you A Very Happy New Year とか。 もうそろそろ年賀状の季節ですね。 ご参考まで。

noname#101113
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >こんなサイトみつけました:各国の「あけましておめでとう」 中国語もありましたが、漢字でどう書くのか分かりませんね。 >Wishing you A Very Happy New Year とか。 これはただ略さない言い方なのでは?

関連するQ&A

  • 年賀状の挨拶文句、Happy New Yearじゃありきたりでつまらな

    年賀状の挨拶文句、Happy New Yearじゃありきたりでつまらない こんにちは。そろそろ年賀状を各時期になりましたね。 それで、年賀状の挨拶文句に少しカッコつけて英語で“Happy New Year”と書く人も多いかと思います。でも、それじゃあんまりありきたりで芸がないので、他の外国語も使ってみようと思います。何語がお勧めですか? その他に 年賀状のデザインのアイディアなども同時にアドバイスを募集します。

  • 年賀状の言葉☆

    年賀状に「今年もあなたにとって幸せな年でありますよぅに」ってフランス語、中国語、韓国語、ドイツ語・・・その他・・・でなんてぃぅんですか?無料サイトで調べてくださったかたは失礼ですが回答お断りいたします☆

  • 喪中の場合の年賀状

     喪中の場合、その喪中になった家は年賀状は普通出しません。 しかし、なぜ我々からその喪中の家の人に年賀状を出してはいけないんでしょうか? 喪中と年賀状=新年のあいさつって関係ないのではないのでしょうか? 「新年明けましておめでとう」がなぜ喪中と関係してるんでしょう? 「悲しみに暮れてるのに新年どころじゃない!」と言うことなんでしょうか? どなたかこの風習のルーツをご存知の方教えてください。 そろそろ年賀状作成に向けて住所録を整理しないといけないので…。

  • 年賀状を中国語(漢文)で

    最近の年賀状は英語が増えてきて自分も英語を使っていたのですが、 今年は他の言葉が使いたくなって日本語じゃつまらないし 訳のわからない言葉では相手は理解できないので 日本人がすこし理解することのできる中国語で 書こうと思っているのですが中国語の知識が全く無いので どう書けばいいのかわかりません。 別に中国語でなくても漢文でもいいのですが、とにかく漢字を使って ひらがな、カタカナを使わない言葉で年賀状を どう書けばいいのか、教えてください。

  • いろいろな国の新年の挨拶を教えてください!

    年賀状に、日本語や英語で無い言葉で新年の挨拶をしたいと思っているのですが、どのような言葉がありますか?読み方もおしえてください。

  • 「献南山寿」という、年賀状ソフトにある熟語の読み方

    年賀状ソフトのテンプレートの文面の最初に「献南山寿」という語があり、丁度、「謹賀新年」と同じ場所に書かれているのですが読み方が分かりません。 検索したり、その他いろいろ調べたのですがおそらく古来の中国語の関係から引用したものか分かりませんが、日本語では見つからないようです。 これについて知っている方がいましたらお願いします。

  • 皆様からの年賀状はお待ちしております。について。

    年賀状欠礼ハガキを出すのですが 通例にあるいきなり主題(?)が「・・失礼します」「・・ご遠慮申し上げます」 から始まるものは前から受取っても味気ないなぁと思っていて 何か他にイイ文例がないか探していたら 「良いお年をお迎えください」や、「新年のご挨拶にかえて」と始まって 喪中だからご挨拶を失礼しますみたいな文中で 末筆は「皆様からの年賀状はお待ちしております」で くくってあるものを見つけこれにしたいと思うのですが 会社の目上の方にこの文章は失礼でしょうか? プライベート向きかな・・と思って 会社用(会社用は「・・失礼します」とかから始まるよくある通例のもの)と 分けようと思っていたのですが分けるのも結構大変で・・。 また、「・・・お待ちしております」を省いたとして 「良いお年をお迎えください」や、「新年のご挨拶にかえて」から 始まるのも会社の目上の方には失礼でしょうか?

  • あなたの年賀状の新年のあいさつは?

    クリスマスも終わり、もうすぐ年があけますね。 年賀状の準備に追われている方も多いのではないでしょうか。 前置きはさておき、アンケート内容に入ります。 皆様が来年の年賀状に載せる「新年の挨拶」について聞かせて頂きたいと思います。 新年の挨拶といえば、 「明けましておめでとうございます」「謹賀新年」「迎春」「A HAPPY NEW YEAR」 等、いろいろな書き方があると思いますが、皆様は何を使いましたか? あなたの年代と理由(「なんとなく」も立派な理由です!)を添えて、教えて下さい。 ※なお、コンビニ等に売っている出来合いの年賀状を利用される方も、  もし絵柄ではなく新年のあいさつも選考理由に入っていたなら  ぜひアンケートに答えて頂けると助かります。 ----------------------------------------------------- 【回答例】 10代 「あけましておめでとう」 ひらがなだとゆるくてかわいい 「ございます」まで付けると堅いと思う ----------------------------------------------------- よろしくお願いします。 ※なお、アンケート結果は私の研究に使わせて頂きます。 研究の充実を図るため、他のアンケートサイト等にも同内容の投稿をしています。御了承下さい。

  • 「年賀状ありがとう」と書いていますか?

    自分が年賀状を出さなかった方から年賀状を戴いた場合、返礼の年賀状に 「賀状ありがとうございます」「早々のご挨拶に接し恐縮云々」などと書くのは失礼にあたるそうです。 言われてみれば確かに、挨拶は目下・年下の者から先にするものなので、 相手が先に年賀状を下さったことを認めてしまったのでは、 その人を目下扱いにしたことになってしまいます。 また、年賀状はあくまで新年の挨拶であって普段の私信ではないのだから、 余計なことを書かなくていいのだという意見の方や、 もともと年賀状は元旦に改まった気分で書く主義の方もいます。 なので、私はそれを知って以来、年賀状では「賀状ありがとう」は書かないことにしていましたが、 そう決めていても毎年迷います。 とりあえず、気心の知れた相手には「ありがとう」を書くことにしましたが、 下記の質問でもやはり書くべきでないというご意見が多いようですね。 そこで、この「書かないものだ」というマナーをご存知の方にお聞きします。 返礼の年賀状に「ありがとう」と書いていますか? また、「ありがとう」と書かれた年賀状を受け取った時の印象はいかがですか? <参考>目上の方から、先に年賀状をもらってしまった場合のお返しの年賀状の書き方 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa733009.html

  • 英語で新年の挨拶

    こんばんは。 今頃年賀状を作っているのですが 新年の挨拶を英語で書きたいと思っているのですが言葉が出てきません。 簡単な英語で「昨年はお世話になりました」や「幸多い一年になりますように」などはどう言うのでしょうか。 また、Happy New Year以外に英語で新年の挨拶ってあるのでしょうか。 ご存じの方いらしたら教えてください。 よろしくお願いいたします。