• ベストアンサー

自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

 日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人履歴を紹介する文章を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  ●●弁護士事務所のパートナー、創立者。元●●弁護士事務所経済部の部長、上海市法学会及び上海国際商会の会員。  ●●弁護士は法律の基礎がしっかりしており、事件を処理する作風が細心で穏健である。委託を受ける前に、詳しい法律相談を喜んで提供し、当事者の心配や困難を取り除く。そして、調査を通して証拠を取るのが上手であり、訴訟中に激情があり、広く良い人脈があり、堅実な顧客グループを持っている。特に経済、刑事、民事(特に家庭婚姻)、会社法、不動産及び非訴訟業務に長けている。  現在十数軒の会社、企業と個人の法律コンサルタントを担当している。直接に国有企業の合併と買収、再建の交渉、契約の起草、法律意見書の作成に参加したことがある。これまでに、各部類の案件千件強を処理した。●●遺産相続争い、●●人身損害賠償案、●●有限会社労働紛争案、●●商業収賄案、離婚案、●●強姦案、●●邪教を利用し法律実施案を破壊した案など著名案件が含まれている。  何度も上海東方テレビ局「法律与道徳」、上海テレビ局「案件聚焦」及び中央テレビ局ニュース総合番組の取材を受けた。特別ゲストとして、上海東方放送局で協力的に「東方大弁護士」を司会し、上海市司法局が創立した16000148という法律サービスホットラインに「婚姻法解答」を編集し、上海市の多くの法律関係者に家庭婚姻法の補修講座を開設したことがある。 受賞歴 1999年上海市弁護士講演大会第四位。 2000年から司法局と法律援助センターに、連続的に五年先進個人を評された。 2003年1月第二回東方大弁護士十大弁護士の二十人の候補者の中の一人に当選された。 2005年「新民週刊」において「2005年度上海市八大優秀弁護士」を受賞された。 2007年「ホンコン文匯報」に上海十大弁護士に評された。 使用言語 中国語、英語 連絡先

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rx1970
  • ベストアンサー率28% (6/21)
回答No.2

●●弁護士は確固たる法律知識を有し、事件処理に細心の注意を払う穏健な人物である。委託を受ける前に、詳しい法律相談に積極的に応じ、当事者の心配や困難を取り除く。また、調査を通して証拠を取る能力に優れており、情熱を持って訴訟に当たる。幅広い人脈があり、堅実な顧客グループを持っているが、中でも、経済、刑事、民事(特に家庭婚姻)、会社法、不動産及び非訴訟業務に長けている。 現在、十数軒の会社、企業と個人の法律コンサルタントを担当している。これまでに、国有企業の合併と買収、再建の交渉、契約の起草、法律意見書の作成に参加した実績がある。各部類の案件千件強を処理してきたが、著名なところでは、●●遺産相続争い、●●人身損害賠償案、●●有限会社労働紛争案、●●商業収賄案、離婚案、●●強姦案、●●邪教を利用し法律実施案を破壊した案などがある。 上海東方テレビ局「法律与道徳」、上海テレビ局「案件聚焦」及び中央テレビ局ニュース総合番組の取材を度々受け、各方面に協力している。特別ゲストとして、上海東方放送局で「東方大弁護士」の司会をしたり、上海市司法局が創立した16000148という法律サービスホットラインに携わり、「婚姻法解答」を編集し、上海市の多くの法律関係者に家庭婚姻法の補修講座を開設したことがある。 2000年から現在に至るまで、司法局と法律援助センターに、五年先進個人として評価。 2003年1月第二回東方大弁護士十大弁護士の二十人の候補者の中の一人に当選。 2005年「新民週刊」において「2005年度上海市八大優秀弁護士」を受賞。 2007年「ホンコン文匯報」に上海十大弁護士として紹介。

1mizuumi
質問者

お礼

 ご親切に添削していただき誠にありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#95574
noname#95574
回答No.1

>●●弁護士は法律の基礎がしっかりしており、事件を処理する作風が細心で穏健である。 ☆弁護士は法律の基礎がしっかり←これは話し言葉です× ☆法律の基礎を踏まえた弁護士●●は。。。● ☆作風×・・・ここではおかしい表現です。事件を処理する過程とか事件に対する処理が、の方がわかりやすいでしょう。  >委託を受ける前に、詳しい法律相談を喜んで提供し ☆委託者に対し、事前に詳しい法律相談を「喜んで」× ☆委託者に対し、事前に詳しい法律相談を提供し、。。。○ >そして、調査を通して証拠を取るのが上手であり、訴訟中に激情があり、広く良い人脈があり、堅実な顧客グループを持っている。 ☆調査を通し、証拠を取るのが上手×←この上手というのも違います。 ☆調査を通し、的確かつ詳細な情報の収集、○ ☆訴訟中に激情× ☆訴訟中のたゆまぬ努力と研鑽○ ☆広域な良好な人脈、○ ☆堅実な顧客背景をもつ○ ★調査を通し、的確かつ詳細な情報の収集、訴訟中のたゆまぬ努力と研鑽、広域で良好な人脈、堅実な顧客背景を持つ。○ >現在十数軒×の企業と会社×←企業、会社は同じ意味 ☆現在、十数件の企業、個人との○ >直接に国有企業の合併と買収←直接の後の「に」はいりません。× ☆直接、国有企業。。。。○ >契約の起草、法律意見書の作成に参加した事がある←参画経験○ ☆法律意見書の作成に参画経験を持つ。○ >●●遺産相続争い、●●人身損害賠償案、●●有限会社労働紛争案、●●商業収賄案、離婚案、●●強姦案、●●邪教を利用し法律実施案を破壊した案など著名案件が含まれている。 ☆それぞれに●●遺産相続争い事案、●●人身損害賠償事案と「事案」をつけたほうが良い○ >何度も上海東方テレビ局「法律与道徳」、何度が× ☆幾度も○か、数回に及ぶの方が良いと思います。 ☆もしくは、取材暦と書き「箇所書き」にする。 取材暦 ●●という風に、その下の受賞暦のように書き出す方法です。 >評された。当選された。受賞された。評された。 ☆されたの部分は要りません。評す。当選。受賞。 ★全体として、口語調「話し言葉」にならないよう注意し短いセンテンスの箇所書きのほうが、読み手にとって親切と思います。 他、回答者様の回答も参考にされてくださいね。^^

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  1994年大学卒。長春、四平、広州などの合資、私営企業で管理の仕事をし、会社の業務に詳しい。2002年から法律の仕事をし始め、●●大学が主催する法律教室において研修。2003年司法資格証取得。2005年●●大学院の法律学部を合格した。●●弁護士は●●弁護士事務所、●●弁護士事務所などでインターン、仕事をしたことがある。親切で細心で、顧客に民商事法律サービスを提供することができる。 かつて処理した案件 非訴訟案件部類:上海某会社の株権譲渡手続き、上海某会社の施工監理契約、工場賃貸契約、項目及び資金の委託契約、購買構成契約、弁護士見証業務など。 訴訟案件部類:蘇某名誉侵害事案、李某認定した労働傷害を不服する訴訟事案、長春某会社加工費を滞らせる事案、上海某会社借金紛争事案、李某が長春某証券会社を訴え株紛争事案、執行申請など。 使用言語:中国語、英語。 連絡先 電話: ファックス: 携帯: メール:

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  ●●弁護士事務所のパートナー。日本の●●大学と●●大学の大学院において法律を専攻し、その後、日本東京の大手法律事務所に7年間勤務した。●●弁護士事務所に入る前に、●●弁護士事務所(上海支社)のパートナーであった。  ●●弁護士は、中日両国の法律及び文化を熟知し、従事する業務の範囲も幅広い。主に日本企業の対中投資支援(現地法人の設立、運営、再編及び撤退等)、中国企業の対日投資支援、その他中日間における各種取引(貿易取引のみならず、リース、ローンその他の金融取引等も含まれている)。これらに関連する訴訟、仲裁など紛争の処理方式等にも長けている。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  2004年●●学院法学部卒。2007年●●大学大学院民商法専攻卒。前後して、●●コンサルティング有限会社、●●委員会、●●弁護士事務所上海支所でインターン。外商投資政策及び関連の法律事務、外資企業設立/変更などに詳しい。 得意分野: 外商投資コンサルティング、外資企業設立/変更、契約の起草/審査。 使用言語:中国語、英語。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  2000年●●大学法学院卒。国際経済法を専攻し、学士の学位獲得。2000年12月に弁護士の資格取得。2001年6月から弁護士になって現在に至るまでに、刑事、民事、経済、及び各種の非訴訟案件を300件強処理した。主な成功の案件は、たとえば:●●が●●を訴え賠償を求める紛争事案、●●有限会社が●●を訴え証明書なしに貨物を通行させる紛争事案、●●が●●有限会社の水路貨物運輸契約に貨物の損失賠償紛争事案、●●有限会社アモイ支社が●●を訴え貨物運送代理契約に借金紛争事案、●●有限会社が●●を訴え知的財産権紛争事案、●●労働障害賠償紛争事案、●●が●●を訴え労働争議事案、などがある。  ●●弁護士の専門分野は海商海事、契約法、会社法、保険法、知的財産権、労働法などに及んでいる。確固たる専攻知識と優れるコミュニケーション能力を有する。現在●●有限会社、●●インターネットテレビ有限会社などの企業の長年の法律コンサルタントを担当している。且つ、●●、●●、●●、●●などの法律コンサルタントも兼任している。浦東新区十大青年ボランティア、浦東新区法律援助優秀代理詞三等賞など受賞。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  女、●●大学の修士。学校にいる間、成績が優秀で、●●大学の一等奨学金と学部優秀学生の称号を得た。●●優秀奨学金取得。異なる出版物で論文を何本も発表したことがあり、「少年司法の一世紀」という本の翻訳にも携わる。苦労して勉強すると同時に、法律の実践活動にも励む。弁護士事務所でインターンをする間、貴州某会社非法資金を集める事案(著名の黒蟻事案)、某銀行長が非法的に金融証券を作成する事案(現在はすでに「非法的に」が「規定に違反する」に改められた)などに触れたことがある。重慶市高級人民裁判所の司法部門でインターンをしたことがり、ある程度の司法実践経験を積んだ。仕事を始めてから、安徽省某役人の収賄事案(二審)、王某と安徽省某銀行の貸付担保紛争事案、代某などの故意傷害事案(上海市第一中級人民裁判所)、張某など売春を組織する事案、陳某と王某の間の交通事故による紛争事案、安徽某建設集団の陶某という従業員の死亡事案、江蘇南通某装飾会社の何某という従業員の死亡事案、など処理したことがあり、豊富の訴訟業務処理の経験を積んだ。●●の外聘法務として、●●合肥工業園の法律事務を担当し、●●に仕事をする間、豊富の会社法務処理経験を積み、プロのレベルと勤勉さで●●法律センターの好評と合肥工業園の認可を得た。 得意分野 1.会社法務:契約と法律書類の起草、修正、チェック。契約の交渉。企業の重大決定と日常の経営行為に法律の意見とアドバイスを提供する。企業労働法務処理。紛争の解決案など企業の法律サービス。 2.民事案件処理:交通事故、民事権利侵害及び人身損害賠償、民事経済紛争、婚姻相続紛争、医療紛争、労働争議など紛争解決案及び訴訟と仲裁の事務処理など。 3.刑事案件の弁護と代理。 仕事のモットー:誠実信用をもって生存を求め、プロをもって発展を求める。 使用言語: 中国語、英語

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人履歴を紹介する文章を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの方々に自然な日本語に添削していただけないでしょうか。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 ●●弁護士事務所の所長、パートナー。19●●年から19●●年まで●●大学法学院において勉強し、法学学士と修士の学位を所有。19●●年に●●弁護士事務所において研修。19●●年に●●大学で法学修士の学位を獲得。英語を自由に使用してコミュニケーションすることができる。●●弁護士はたくさんの国内外の有名な企業に法律相談と代理のサービスを提供し、会社の間の紛争を仲裁し、訴訟し、アメリカ、カナダ、イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、オーストラリアなどの弁護士事務所と緊密的な協力関係を持っている。 堪能な分野 国際投資と貿易、外国会社事務、M&Aと会社建て直し、知的財産権、海事海商業、仲裁と訴訟 使用言語 中国語、英語

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  ●●大学卒。建設工程と不動産法務に精通し、会社法務、民商事契約、担保法務、労働法務が得意。主に建設施工企業向けに、各種の訴訟及び非訴訟業務のサービスを提供する。下記の内容を含む。企業内部の管理事項に法律意見を出す。企業の管理書類を起草し審査する。株権譲渡法律事務と工商登録の変更、審査、完全にすることを処理する。企業に対外業務契約を起草し審査する。ビジネス交渉に関与する。企業を代理して各種の訴訟を処理する。企業に法律相談を提供し、法律意見書を作成するなど。 得意分野 数多く難解な建設工程紛争、知的財産権紛争、経済契約紛争など民商事事案の中で、優れた仕事ぶりで、顧客のために最大の利益を勝ち取った。 使用言語:中国語。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴)

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  ●●大学大学院卒。修士号取得。民商法学を主な専攻とし、国際貿易学位の背景も持つ。弁護士として活動を開始してからは、下記の会社に法律サービスを提供する。●●会社、●●有限会社、●●有限会社、●●有限会社、●●有限会社など。 ・各顧問企業に法律相談サービスを提供し、関連の法律書類を作成し、企業の財務事項、契約のことに相談サービスを提供する。投資構造設計と法律慎重性レポート、プロジェクト申請書と実行性研究レポート、企業設立書類(合資契約と規則を含む)、技術許可協議など書類の起草と関連の交渉。政府の審査と登録に相談意見を提供し法的な手続きをすることを協力する。 ・中国語版、英語版の契約と他の法律書類を修正し訳す。主に会社と知的財産権などの分野に及ぶ。 ・訴訟弁護士として、顧客を代表して訴訟、仲裁及び争議の解決に参加し、債務の紛争、権利の侵害賠償事務などを解決する。 ・顧客に知的財産権の保護システムを構築することを協力する。 ・海事事故、運賃延滞、船の貨物の損失、船員傷害、船舶修理と船舶抵当による争議を代理する。 使用言語:中国語、英語。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  1993年に仕事をし始め、2001年に弁護士資格証取得し、2002年に正式的にプロの弁護士仕事に携わる。●●有限会社、●●有限会社などの大手企業で法律の仕事に携わる。刑事、民事、経済及び各類の非訴訟案件数百件を処理し、民事、経済、行政などの訴訟活動に豊富の実践経験を有する。難解の案件に対して、頭脳明晰、独特な見解を持つ。堅実で、勤勉で、責任感が強く、粘り強く、当事者の普遍的な好評を得ている。 主な成功の案件例 ●●が●●有限会社などに対して行った会社株主権利の紛争事案、●●有限会社が●●有限会社に対して行った売買契約の紛争事案(株主が責任を負う)、●●有限会社・●●有限会社が●●有限会社・●●実業有限会社・●●会社に対して行った借入金担保契約の紛争事案、●●有限会社と●●が経済損失賠償の紛争事案、●●有限会社が●●に対して行った会社と明らかな競争性がある経営活動を従事することによる労働契約解除の紛争事案、●●有限会社と●●・●●・●●などの間の労働争議事案、●●有限会社が●●有限会社に対して行った借入金の紛争事案、●●有限会社と●●などの間の消防員の仕事をすることによる残業手当要求の労働紛争事案、●●有限会社が●●有限会社に対して行った売買契約の紛争事案、●●有限会社が●●有限会社に対して行った住宅賃貸契約の紛争事案、●●有限会社の代理として●●・●●・●●などの間の住宅売買契約の紛争事案、●●有限会社と●●などの間の住宅売買契約の紛争事案、●●有限会社と●●などの間の住宅賃貸契約の紛争事案、●●と●●などの間の住宅所有権確認紛争事案、●●と●●病院の間の医療事故による人身損害賠償紛争事案、●●と●●の間の売買住宅意向金返還事案、●●と●●の間の住宅居住権による紛争事案、●●と●●の間の民間借入金による紛争事案、●●の不当利益返還紛争事案、●●有限会社が●●有限会社に対して行った売買契約の紛争事案、●●が●●に対して行った不動産排除妨害の紛争事案……。 得意分野: 1.人身損害紛争、交通事故による損害賠償紛争、婚姻家庭紛争、財産相続紛争、民事権利侵害紛争、労働争議、医療紛争、労働災害賠償紛争、住宅売買立ち退き賃貸紛争、契約紛争など各類の民事案件。 2.企業の法律顧問を担当し、企業に全面的な法律サービスを提供する。法律事務の管理と企業のその他の経営管理活動の有効的な融和に個性的な案を提供し、企業に全面的で有効的な法律リスク防止仕組みを作ることを手伝い、企業のリスク防止の免疫能力を強化する。 3.企業の紛争事案を代理する。 4.企業の各種の非訴訟事務を処理する。 5.弁護士見証など他の法律業務。 使用言語: 中国語、英語

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の内容は中国語から訳したものです。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ご覧になっている皆様、日本語として意味は通じましたか。ネイティブの方々に自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。文章が長すぎて申し訳ありません。よろしくお願いいたします。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  上海市第一中級人民裁判所は次のように認めます。本案件の中の焦点となった登録商標は、「永和」という中国語の文字と、ピンインのアルファベットと、絵の「麦藁帽子の顔」と、三つの部分からなっています。喜年来が使用した「永和新一代」の中の「永和」という二文字は、焦点となった登録商標の一部でありますが、「永和」は我が国の台湾省の地名なので、「永和」この二文字自身から言えば、違う商品とサービスの提供元を区別する時に著しくありません。このことにより、関連する公衆の一般的な注意力から観察し判断すれば、両者は全体的に類似するわけではありません。喜年来が「永和」の二文字を使用して、普通の消費者に被告側と原告側の間に特定の経営関係が存在するのを連想させるか誤解させるのに、商品、サービスの提供元を混同するのに、十分ではありません。関連する公衆を誤って導いていません。このことにより、永和豆漿が押し通した被告側の商標侵害行為の主張は事実と法律的な根拠に欠け、裁判所は支持していません。また、喜年来が看板に「永和新一代」を使用し、メニュと店内で書いた「成長の物語」などの広告宣伝は不当競争にはなりません。結局、判決は永和豆漿の訴訟要求を支持せずに、喜年来が勝訴しました。  その後、永和豆漿は服しないで、上訴しました。審理を通して、上海市高級裁判所は、上海市第一中級人民裁判所の判決がはっきりしていており、適用する法律も正しく、裁判の手続きが合法的であり、永和豆漿の上訴の要求と理由は事実と法律の根拠がないと認定しました。2006年2月23日に終審の判決を言い渡しました。上訴を退け、元の判決を維持しました。  ここまで、「永和豆漿」と「喜年来」の勝負は、結局「喜年来――永和新一代」の完勝で終わりました。 [背景材料]  「永和」は我が国台湾省の永和市の地名であります。20世紀の50年代の初頭、原籍の大陸が故郷を遠ざける退役の老兵が生計のために、台北と永和の間の永和中正橋のそばに集まり、ファーストフード朝ごはんの小屋掛けをし、豆乳を磨き、焼餅(シャオピン)を焼き、油条を揚げ、だんだんと朝ご飯を提供する露店になりました。これらの老兵は腕前が優れており、磨いた豆乳が新鮮で栄養たっぷりしまろやかで、作った焼餅と油条が色が黄金色でさくさくしているため、豆乳を代表とする永和地区の各種の飲食店が名声を遠くまで博しており、台湾島全島に行き渡っております。