• ベストアンサー

これらの韓国語を教えてください

現在 事情で、韓国留学生をホームステイさせています、韓国語を少し話す機会があるので、ぜひ教えて頂けたらと思います。また、表現などはカタカナで書いて頂けると助かります 1.(カバッソ)これはカッソと同じように 行ったということでしょうか?違いは何でしょうか? 2.タルマッタ タルマッソ ピステ これらは(似てる)という意味ですか? 違いは何でしょうか? 3.トーカッテと聞こえる表現が非常に多いのですがこれは何でしょうか? 4.トカッチとは何でしょうか? 5.~ハミョンというのは ~したら、~なら こういった感じでしょうか? マドプソハミョンとかコンブハミョンといった表現を時々聞くのですが 6.オットンサラミ これは(ある人)こういった感じでしょうか? 7.~インヌンデ これは何ですか? 8.~ジャナ~ これは~だよね みたいな感じでしょうか? 9.クロンゴ イロンゴ これもよく出てきますが何でしょうか? 10.スピードが遅いというときの(遅い)は? 11.(結果はどうだった?)は? 12.(何を買った?)は? 13.(早く寝た方がいい)は? 14.(予定がある)は? 15.(~まで迎えに行く)は? 16.(~に教えてもらう、~に教えてもらった)は? 非常に分かりにくい文章になり大変申し訳ありませんがまたお力を貸して頂けたら幸いです、どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • munerin
  • ベストアンサー率36% (20/55)
回答No.2

1.(カバッソ)これはカッソと同じように 行ったということでしょうか?違いは何でしょうか? →カッソはただ単に「行った」ですが、カバッソは直訳すると「行ってみた」即ち「行った事がある」という意味で使われます。 2.タルマッタ タルマッソ ピステ これらは(似てる)という意味ですか? 違いは何でしょうか? →タルマッタ タルマッソ は語尾が違うだけで意味は同じです。 「(顔などが)似ている」と言う時に使います。 ピステは顔以外の似ている(性格が似ているetc)で使われます。 3.トーカッテと聞こえる表現が非常に多いのですがこれは何でしょうか? →「同じ」という意味です 4.トカッチとは何でしょうか? →「同じように+(~する)」という副詞になります。 5.~ハミョンというのは ~したら、~なら こういった感じでしょうか? マドプソハミョンとかコンブハミョンといった表現を時々聞くのですが →そうです。仮定形です。 マドプソハミョン→おいしくないと言ったら(直訳:おいしくない+がる(三人称)+たら(仮定形)) コンブハミョン→勉強したら 6.オットンサラミ これは(ある人)こういった感じでしょうか? →そうです。 7.~インヌンデ これは何ですか? →(~が)あるんですけど。いるんですけど。 韓国語は「ある」と「いる」の区別がないので、どちらの意味でも使われます。 8.~ジャナ~ これは~だよね みたいな感じでしょうか? →そうです。 9.クロンゴ イロンゴ これもよく出てきますが何でしょうか? →クロンゴ=そんなの →イロンゴ=こんなの 10.スピードが遅いというときの(遅い)は? →スピードが遅い時は「ヌリダ」という単語を使います。 例えば「(歩く速度が)遅いです」と言う時は「ヌリョヨ」となります。 11.(結果はどうだった?)は? →キョルグァヌン オッテッソ? 12.(何を買った?)は? →ムォル サッソ? 13.(早く寝た方がいい)は? →パルリ チャヌンゲ チョア ただ、韓国人なら「パルリ チャ(早く寝なさい)」と言うでしょうね(笑) 14.(予定がある)は? →ヤクソギ イッソ(約束がある) 15.(~まで迎えに行く)は? →~ッカジ マジュンナガルッケ 16.(~に教えてもらう、~に教えてもらった)は? →基本的に韓国語では「教えてもらう」という言い方がありません。 ですので主語を変えて 「~に教えてもらった」は「~が教えてくれた」「~ガ カルチョジュォッソ」 「~に教えてもらう」は「~に聞く」「~ハンテ ムロボルコヤ」(まだ教えてもらってなく、これから未来に聞きます、というとき。)「~ハンテ ムロボルッケ」(「あなたがわからないなら~に聞くね」というとき。)等があります。   がんばってください!!(*^。^*)

budegon
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます、また丁寧な解説をおつけ下さりありがとうございます 韓国語は素人ですが、非常に分かりやすかったです!全て暗記してホームステイの学生に対してもつかっています! 本来はきちんと勉強しなくてはいけないと思いますが、少しの間は急ぎの事情もありこのような形の質問をさせて頂いています、わかりにくい文章で質問致しましたが親切に答えてくださりありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • ann3791
  • ベストアンサー率4% (2/42)
回答No.4

1=カバッソは行ってみたで、カッソは行った 2=質問者様の言うとおり 3=トーカッテよりはトカッテですね。意味は「似ている」です 4=トカッチは「似ているでしょ?」 5=質問者様の言うとおり 6=質問者様の言うとおり 7=インヌンデは「やっているのに」 8=まぁ「だよね」もあってるし「何々でしょ」とも言います 9=そういうの、こういうの 10=ヌリダ 11=キョォゥルガ(結果)ヌンオッテ?(はどう?) 12=モルゥウル(何を)ッサンニャ?(かった?) 13=パルリ(はやく)チャヌンゲ(寝るのが)チョワァ(良い) 14=エジョン(予定)インニャ?(ある?)敬語の場合はイッスミッカ? 15=何々ッカジ(何々まで)マジュン(迎え)ウロカンダ(に行く) 16=エソ(に)カルチョッジュシンダ(教えてもらう) エソ(に)カルチョジュッショッタ です。 ふぅーつかれた(笑 12=

budegon
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございます、大変長い質問を羅列書きしてしまい申し訳ないですが大変ご丁寧に回答下さり感謝しています 頂いたご回答、単語にも少しバリエーションがあるようで、それらもしっかりと覚えて今回はホームステイ学生にどんどん使っていきます! 今後も、お世話になることがあるかもしれませんが、その時はどうぞまたお力をお貸し頂けたらと思います!ありがとうございます

  • Pomona_gc
  • ベストアンサー率75% (608/804)
回答No.3

No.1さんと大きく被ると思いますが、同じモノを外すと判らなくなるので 全部一気に行きます。 なお、カナについては自分でもかなりの無理があるので(文章も!)、その辺は留学生にキチンと教わって下さい^^;  ↓クリックを。文字化け解消ツールです。 http://suin.asia/oshiete_goo.php 1. カバッソ 行ってみた(見る/ポダの話言葉の過去形)、カッソ 行った   가봤어, 갔어 2. タルマッタ 似ている、 過去形・タルマッソ 似ていた   ピステ 似ている(タルマッタとどう違うのか判らない。。)   닮았다, 닮았어, 비슷해(요) 3. トーカッテ ???   (判らないです。コ(ゴ) カッテだと、~みたい ~のようだ    거 같애)  4. トカッチ 又一緒に   또 같이  5. ~ハミョン ~すれば、(春)になれば   マドプソハミョン 不味かったら、 コンブハミョン 勉強したら   맛없어 하면, 공부 하면 6. オットンサラミ どんな人が、ある人が   어떤 사람이 7. ~インヌンデ いる(ある)けれど   있는데 8. ~ジャナ でしょう、だよね、(ある)じゃないの  (있)잖아 9. クロンゴ そんなこと(もの)、イロンゴ こんなこと(もの)    그런거, 이런거   10. スピードが遅いというときの(遅い)は? ヌリダ   느리다 11. (結果はどうだった?)は? キョルカヌン オッテッニ?   ちなみに今日はどうだった?は、オヌル オッテッニ?   現在形の・どう?は オッテ?   결과는 어땠니?, 오늘 어땠니? 12. (何を買った?)は?ムオスル サッソ?   무엇을 샀어? 13. (早く寝た方がいい)は? ???     早く寝なさい ッパrリ ジャ~、 おやすみ チャル ジャ~   ゆっくり休んでね プク ジャ~   빨리 자, 잘 자, 푹 자 14. (予定がある)は? 個人的には?⇒ 約束がある ヤクソk イッソ   약속 있어 15.(~まで迎えに行く)は? ~カジ マジュンナガンダ    (~まで迎えに行くから ~カジ マジュンナガルケ)     까지 마중나간다, 까지 마중나갈게 16.(~に教えてもらう、~に教えてもらった)は?   ~エゲ カルチゲ ハンダ, 過去形~エゲ カルチゲ ヘッタ  에게 가르치게 한다, 그에게 가르치게 했다 以上、無いよりまし?状態ですね。。 なお「韓国語 カタカナ」の検索でも結構出て来るようですが、↓こちらもお役に立つのではないでしょうか。(先程見つけたサイトです) ご参考までに。 http://makita1947.hp.infoseek.co.jp/katakana/index1.htm http://www3.ezbbs.net/06/katakana_korea/

budegon
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございました! とてもうれしいです、また参考に添付されましたサイトも拝見しました! カタカナで書かれてる単語が非常に多く全て印刷してそれらも暗記して今回ホームステイ学生が滞在中は使っていく予定です!! 韓国語を書いて教えて頂いてる間、素人ですが、いくつかルールのようなものも知ることができて知らず知らずかなり有意義なものになっています、今後 時間が出来れば勉強も始めたいなと思います!

  • firebird-x
  • ベストアンサー率25% (282/1125)
回答No.1

カバッソ?=行ってきたの? カッソ?=行ったの? タルマッタ=似ていた タルマッソ=似ているな ピステ=同じだ トータカッテ=また同じだ トカッチ?=また同じだろ? ~ハミョンというのは ~したら、~なら こういった感じでしょうか?=正解。 オットンサラミ これは(ある人)こういった感じでしょうか? =正解。 ~インヌンデ=~いるのだが ~ジャナ~ これは~だよね みたいな感じでしょうか? =正解。 クロンゴ=そんなの イロンゴ=こんなの  スピードが遅いというときの(遅い)は? =ヌッタ (結果はどうだった?)=キョルガヌン オットッソ? (何を買った?)は?=ムオッスル サッソ? (早く寝た方がいい)は?=パルリ チャンヌンゲ チョッタ (予定がある)は?=イェジョンイ イッソ (~まで迎えに行く)は?=~カジ パレロカンダ ~に教えてもらう =~ハンテ カルチョパンヌンダ ~に教えてもらった = ~ハンテ カルチョパダッタ

budegon
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました、大変に助かりました! 本当は自分でも色々と勉強をしていって覚えるべきものだと思いますが、現在は事情のためにこのように長い質問をさせて頂きました、丁寧に分かりやすく答えて頂きありがとうございます、少しの間、またこういったことでお世話になるときがあるかもしれませんが、またお力を貸して頂けたらと思います、ちなみに文章はすべて暗記して使わせて頂きました!

関連するQ&A

  • 乾杯を韓国語(カタカナ)にしていただけないでしょうか?

    こんにちは。 実は最近韓国人留学生と飲み会をすることになりました。 そこで挨拶として乾杯を日本語でなく韓国語で言いたいと思いました。 翻訳サイトではハングルで出るのであいにくながら読めません。 そこで堪能な先輩方にお知恵を拝借したいと思います。 翻訳してほしいのは 「この 今日の 韓国と 日本の 素敵な ご縁に 乾杯!」 です。 これらを韓国語、カタカナで表現していただけないでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。 質問者

  • 韓国語で

    韓国語が堪能な方に質問です。日本語で、”痛いところをつかれた”という表現がありますが、韓国語ではどのように言えばいいんでしょうか?あと、”味にうるさい”もお願いします。発音はカタカナでお願いします☆

  • 存じません の韓国語教えてください

    韓国ドラマが大好きです。 ようやく韓国語の勉強を始めました。 前回韓国に行った時に、お爺さんに道を聞かれて とっさに 「モルゲッソヨ」 と言ったら、気分を悪くされたようでした。 おそらく敬語表現でなかったからと思います。 存じません の韓国語の言い方を教えてください。 ハングルを勉強しているので、カタカナではなく ハングルでお願いします。 もしくは、そういう時の適切な表現を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「韓国語」を韓国語で表現するとどうなるの?

    「ハングル」が「文字」であることは理解しています。 では、私たちが「日本語」と言うように、 韓国のかたは「韓国語」をどのように表現なさるのですか? 私の持っている「韓国語入門」という本にも書いてありません。 本来は「朝鮮語」うんぬんというQ&Aも読みましたが、 「朝鮮語」も「韓国語」も日本語ですよね、 韓国語ではどういう表現(カタカナ表記)になるのか知りたいのです。 また、私たちが「国語」と言うのと「ウリマル」は同じですか? ご回答のほどよろしくお願いいたします。

  • 韓国語訳してください

    韓国語訳せる方、お願いします。 留学先から帰るときに韓国の男の子に書いてもらった文章です。布に書いてもらったので読みにくいとおもいますが、わたしは韓国語まったくわからないのでお願いします!

  • 日本語を韓国語で…

    最近ハマっていることは何ですか? この文章を韓国語でカタカナ読み方を教えてください! 急ぎなので、わかる方お願いします。

  • 日本語→韓国語に訳したいです。。。

    接客のアルバイトをしています。韓国人のお客さんと少しでも話ができるようにしたいと思っています。 次の文章の韓国語の訳を教えていただきたいです。できれば、韓国語の文章と、カタカナで発音が知りたいです。 よろしくお願いします。 ・ギフト包装無料でいたします。 ・韓国語を話せるスタッフを呼んでまいります。 ・ごゆっくりご覧ください。 ・こちらが合計金額です。 ・こちらにサインをお願いします。

  • 韓国語で

    今カナダに留学しています。 今週で学校卒業なので仲良くなった韓国人の女の子に手紙(韓国語で)を書こうと思っているのます。よく韓国語が分からないのでどなたか力になって頂けると助かります!!以下の文章を翻訳して頂けると嬉しいです♪ちなみに自分より4つ上の子です。 あっという間に学校卒業です。 3ヶ月前、自分は全然友達がいませんでした。 ただ毎日勉強しに行ってるだけって感じで学校つまらなかったし、 友達出来なくてまじどうしよう…と悩んでた時にユジンと同じクラスになりました。 自分は本当に運がいいです!この2~3月楽しく過ごすことができました。 韓国嫌いなユジンが自分は好きです。それに変態だしね(笑) お世辞抜きで頭イイと思うし、ユジンが持っている絵の才能は凄いと思います。 自分の取り柄といえば元気しかありません…。 もし日本に来ることがあったら自分が必ず案内するし、 何か力になれることがあったらいつでも連絡して下さい。 出会えて本当に良かったです。 サランヘヨ!! 少し長文ですがどなたか韓国語に訳して下さい!! 宜しくお願いしますm(__)m

  • 韓国語に翻訳してください

    愛されるよりも、愛したいです。 という文章を 韓国語に翻訳してください。 出来ればカタカナ表記で読みも教えてもらえればうれしいです

  • 韓国語?!

    韓国の方からのメールで時々、 「500ピョンがカイブァソイルボンマルはデツングアルアドルウルゾングド」 など翻訳できてないメールがきます。日本語に混じってカタカナ表記されるのですが、 どういった方法を使えば 訳すことができるでしょうか?