• ベストアンサー

DVD版 恋人たちの予感

初めて観たのがTVでの吹替え版で、こちらの方が気に入っています DVDでは吹替えも入っているようですが この吹替えは、TV版と同じでしょうか? 同じ人が新たに吹替えている? 他の人が吹替えている? ご存知の方、回答宜しくお願いします。 購入で悩んでいます。

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#192240
noname#192240
回答No.1

今晩は 下記によるとテレビとDVD(ビデオ)とでは吹替えは違うようですね。 ちなみにビリー・クリスタはテレビでは野沢那智さんDVDは井上和彦 さん メグ・ライアンはテレビでは佐々木優子さんDVDは高島雅羅さんとのことです。↓ http://www.geocities.jp/mainorityreportliberty/80-2-5.html ご参考まで。

kaieda460
質問者

お礼

回答有難うございます 自分なりに調べたのですが、このサイトは見つけきれなかったです 録画していたVHSが観れなくなり、どうしようか思っていたんですが・・・ 元々原語版だけ観ていたら、こういう事にならなかったんですけどね でも大好きな作品なので、購入検討します TVの再放送があれば一番良いのですが。

関連するQ&A

  • 玄田さんのターミネーター2のDVDが欲しい

    ターミネーター2のDVDが欲しいのです。 TVで観た時、日本語吹き替えは ターミネーター‥‥玄田さん。ジョン‥‥浪川さんでした。 でも、レンタル店では、吹き替え版が無かったり、有っても声優が違っていました。 字幕も好きですが、吹き替え版も好きです。 私にとっては、上記の声優さん以外考えられなくて‥‥ 販売用に、上記の声優さんのがあるかと思って調べましたが、さすがに声優さんまで載ってなくて‥‥。 お持ちの方は、ご存知の方、どのDVDか、教えてください。

  • DVDの吹き替えについて

    チャイルド・プレイの「2」と「3」の吹き替えはVHS版とDVD版で一緒ですか?それとも違っていますか? あと、ターミネーターシリーズのDVDはいくつか種類が出ているようですが、TV版と同じ人が声優をやっているのはどのバージョンですか? 知っている方、教えてください。

  • DVD版『ダイハード4.0』の吹替えキャストについて

    レンタルしたDVDを返却したあとで、パッケージを見たら ブルース・ウィリスにTV版キャストの野沢那智さんの名前が表示されていました。倍速で鑑賞して、さっさと返却したため、まったく気付きませんでした。 どこかの場面でTV版の野沢さんの吹替えが使用されたのでしょうか? それともダブル・キャストで吹替えを担当されたのでしょうか?

  • corel win dvd 北米版英語再生

    よろしくお願いします。 今回初めて北米版のブルーレイリージョンA北米正規品を購入しました。 corel win dvd で英語吹き替えで再生しようと思ったのですが 音声切り替えでEnglishにして表示では英語再生とでるのに 再生すると日本語での再生にしかなりませんでした。 北米版を他のプレーヤーで再生しましたが ちゃんと英語吹き替えで再生されましたし 他の日本のメーカーが売っている洋画のブルーレイディスクなどは corel win dvd でちゃんと吹き替え無も再生できたのですが 北米版をcorel win dvd で再生したとき英語吹き替えで再生はできないんでしょうか? 何かご存知の方おられましたらよろしくお願いします。 富士通ESPRIMOのwin7に入っていたソフトです。

  • 恋人たちの予感

    ビリー・クリスタルとメグ・ライアンが主演の“恋人たちの予感”という作品についてなのですが… DVDのパッケージに“特別編”とついていたので調べてみたのですが、もしかして通常版はVHSのみの発売なのですか? 自分なりに調べてはみたのですが確信がもてないので…どなたかはっきりとご存知の方、教えてください。 お願いします。

  • ターミネーター2のTV版吹き替え

    ターミネーター2は、DVD版とTV版で吹き替えの声優が違いますよね? でも、ニコニコ動画 http://www.nicovideo.jp/watch/sm1542761 (Youtubeはhttp://www.youtube.com/watch?v=HIOWYf23ZSs) で、TV版の吹き替え(ジョン・コナーが浪川大輔さん)の動画を使っていました。 これはどういうことなのでしょうか? TVでやっていたのを録画していたということでしょうか? もしDVDなどがあれば、そのページなどを教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • テレビ放送版の吹き替えが収録されている映画DVDを教えて下さい。

    テレビ放送版の吹き替えが収録されている映画DVDを教えて下さい。 バック・トゥ・ザ・フューチャー(思い出の復刻版) コマンドー(ディレクターズ・カット) プレデター(DTSエディション) 以外に、TV版の吹き替えを特別に収録した映画DVDは出ているのでしょうか?

  • 劇場版「猿の惑星」シリーズのDVDについて

    お世話になります。  恐縮ですが、 TV版ではなく 劇場版・猿の惑星 コレクターズBOX [DVD] についてお伺いしたいのですが、 <Disc1>「猿の惑星」 <Disc2>「続・猿の惑星」 <Disc3>「新・猿の惑星」 <Disc4>「猿の惑星・征服」 <Disc5>「最後の猿の惑星」 の全てに日本語吹替えがついていますでしょうか? <Disc1>「猿の惑星」に関しては 日本語吹替えのついたDVDが単品販売されているので おそらく入っているであろうと予想しているのですが。 ご存知の方がいらっしゃいましたら 教えて頂けましたら幸いです。

  • 外国アニメTV版と映画版の吹替キャスト

    先日、前から気になっていたニコロデオンのアニメ「スポンジ・ボブ」の 劇場版DVDを買いました。 スカパーでニコロデオン入ってるのでTV版は時々見てるんですが、 劇場版、スポンジ・ボブとパトリック(ピンクのヒトデ)の声だけが 何故か全然違うんですよ・・・・ これって一体何故なんでしょうかね。 確かに映画版の吹替えは元の英語版の声には似てましたが、TV版を 見て親しんだ人は正直、いつもの声を思い浮かべながら見たら 私のようにガッカリするんじゃないでしょうか。 (ボブはまだ割と似た感じだったのですが、パトリックはTV版の甲高い声→ オッサン臭い低い声にガラッと変わってしまったので違和感あり過ぎでした) また、同じニコロデオンの「ラグラッツ」も、最初の映画版以前のTVの 吹替えと、映画版では声が違ってました。 こういうのって、日本語吹替えの収録時にも元のTV版キャストなどは 基本的にチェックしないものなのでしょうか。 少し前からファンシー雑貨の店でグッズとか取り扱うようになっていて 結構人気あるようだし、そうなったら当然スカパーでチャンネル加入して TV版を見てみていた人だっていると思うんですけどね・・・・ ニコロデオンは吹替えキャストの名前は一切出ないので、DVDでパッケージに 書かれても違うかどうかが判断できなくて、買って見てから初めていつもと 違う事を知らされるなんて、まるで詐欺だとも言えると思うんですが。 こういう『改悪』?って一体どうなのでしょう。 また、これらの作品以外でも、TVシリーズ→劇場版で声優が替わったせいで つまらなかった、改悪されたと感じた作品とかあったら教えてください。

  • 外国版DVDの再生不良について

    先日娘がオークションで海外版「幽遊白書TV全1-112話12DVD+劇場版2DVD」と言うのを購入しました。劇場版の方は再生できたのですがTV版の方12枚は全く再生できません。PS2もだめでした。映像も全くでず、音声すら出ません。ただパソコンでは見れました。出品者に問い合わしたところ「相性問題。他のDVDで試してしてください」との事。TV版と劇場版の違いは?と聞くと「劇場版はD9製のため再生できます。TV版は全てD5製です」の答えでした。何のことやら!他にも海外版を持っているのですがこのようなことは初めてで。このコーナーにも同じようなトラブルの質問をたくさん読みました。娘には、諦めるよう言ったのですが。何かいい解決方法はありますか。少ない小遣いで購入したので泣かれて困っています。