• ベストアンサー

漢字の変換について

Microsoft Office IMEの変換についてですが、OneNoteなどを使っているといつのまにかIMEが作動しなくなってしまうことがあります。自動的にOffになってしまうのでしょうか?Onにしようとしてもなってくれません。変換ができないわけではないのですが、この間は自分で登録した変換単語などが使えないので不便します。OneNoteを閉じてWordを開いたら今度は自動的にOnになりました。解決法ありましたら教えてください。

  • skke4
  • お礼率100% (7/7)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dondonji
  • ベストアンサー率45% (136/299)
回答No.5

IMEは2007だけです。とありますが確認されましたか?XPをインストールしてあれば基本システムとしてIME2002standardとnaturalが入っていると思うのですが、、、。ですので2007設定をしておかないとならないとなります。 officeは基本言語が英語ですので世界一難しい言語「日本語」の変換はMS-IME全体的に厳しいのだと思います。何度繰り返しても誤変換ばかりですし登録しても登録したものが先頭に出てこなかったり、難しい日本語を入力して運よく変換できたりすると驚く始末です。 何度か続けて変換していくと、よく使う単語として上位になるように学習するようですが、まったく意味不明な変換単語が出てきても困った問題です。やはりMS-IMEでは日本語は正しく美しい日本語には変換出来ないというのが現在までの私の感想です。 私の場合は、MS-IMEでは、これは変換しないなという単語はなるべく漢字をいくつかに分けて入力するしかないとして癖がつきました。その点ATOKは長い文章を入力してから変換しても誤字が無いか1つか2つというとこで楽です。

skke4
質問者

お礼

ATOKを検討したいと思います。どうもありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • kentan384
  • ベストアンサー率35% (781/2203)
回答No.6

状況が、飲み込めました。 この手のトラブルは、あなたではどうしようもありません。 ほかの日本語入力ソフトをお使いになるか、まだましなMicrosoft IME Standard 2002 ver. 8.1で対処するくらいしかありません。 なぜこうなるのかについてですが、MS IMEっていうのは、日本だけじゃないし全世界で使われているものでもない。 韓国、中国、などでも同じ名前で使われています。かといって変換作業の必要がないところにはありません。 で、最近のMS IMEですが、開発の主体が中国へシフトしてしまっている。なんだそうです。 MS IMEで検索してみましょう(Googleで)4つ目にこんなのが見つかると思います。 <MS Japanの社員なのに個人的には・・・・・われわれには手は出せない> 真偽のほどは、(?)ですがね。トラブル含みのシステムであることは間違いなさそうです。

skke4
質問者

お礼

なるほどそういうことなのですね。よくわかりました。どうもありがとうございました。

  • dondonji
  • ベストアンサー率45% (136/299)
回答No.4

2007 Microsoft Office system の製品がインストールされているコンピュータである場合は、Office IME 2007 が既定の IME として設定されているはずですが設定が正しいかを確認します。 単語登録もoffice IME2007でする必要があります。 http://office.microsoft.com/ja-jp/ime/HA102144091041.aspx

skke4
質問者

お礼

ありがとうございます。具体的な症状がわかりました。「ごきか」を「御机下」に変換できるようにと単語登録をしても「ご・き・か」を別々に分けて変換してしまいます。たしか「御気か」になってしまったと思います。でも今何度も変換を繰り返していましたら「御机下」になりました。何かコツを得ていないのでしょうか?

  • kentan384
  • ベストアンサー率35% (781/2203)
回答No.3

Microsoft IME Standard 2002 ver. 8.1に切り替えてみる。 こちらで正常なら、officeの再インストール。 切り替え方法は、言語バー右クリック。設定。規定の言語のドロップダウンリストから選択。 ない場合は、追加ボタンから追加する。 >Onにしようとしてもなってくれません。 Caps Lockキー押して、カタカナ・ひらかな/ローマ字キーを押してみましょう。 IMEがOFFになるというのは、直接入力になるを意味しますが、こちらの場合は、上記で対処しています。 しかしながら、この場合変換もできませんから、おかしいですね。 あなたの言うOFFになるとは?

skke4
質問者

お礼

ありがとうございます。完全なOffではないのかもしれません。必ず生じる症状ではなくパターンがつかめていません。そのような状況で質問してしまいすみません。登録単語が急に使えなくなることがあります。登録単語一覧に入ってるのにいざ変換しようとすると出来なくなることがあるのです。

  • dondonji
  • ベストアンサー率45% (136/299)
回答No.2

OneNoteのバージョンは2007ですか。2003ですか?Office IMEのバージョンは?IMEは何種類入っていますか?

skke4
質問者

お礼

ありがとうございました。IMEは2007だけです。毎回必ずIMEが使えなくなることはないみたいです。それから予測変換ができたり、できなかったりする症状もあります。

skke4
質問者

補足

OneNote2007です。

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

詳細なテキストサービスをオフにしてみて下さい。 http://121ware.com/qasearch/1007/app/nec.jsp?007350 ATOKへ乗り換えるという手もあります。 http://www.forest.impress.co.jp/lib/offc/print/ime/atok2008.html

skke4
質問者

お礼

ありがとうございます。詳細なテキストサービスをオフにしましたら今度は言語バーが消えてしまいました。ATOK乗り換えも検討いたします。

関連するQ&A

  • 漢字が変換できるのはIMEのおかげですか?

    vistaです。オフィス2003が入っています。 文字の変換や単語登録は全てオフィスのIMEが機能していると思っているのですが、もしオフィスをインストールしてない場合は、変換できないのでしょうか? でもそんなわけないですよね? てことはIMEはなんの為にあるのですか? ご教授よろしくお願い致します。

  • Office2003の漢字変換について

    私はMicrosoft Office2003personalを使っています。 Wordの漢字変換についての質問です。 ある特定の単語を漢字変換し確定するとまったく異なる単語に変わってしまうのです。つまり、『たなか』と入力しスペースキーで変換『田中』と表示させたところでエンターキーで確定すると『鈴木』と表示されるのです。 『た』『なか』と分けて入力、変換しても『中』を確定させるとやっぱり『鈴木』に表示が変わってしまいます。 IME辞書に『読み・たなか』→『語句・鈴木』が登録されているのかと思いましたが、そんな登録はありませんでした。『読み・たなか』→『語句・田中』を登録しても、やっぱり『鈴木』になってしまいました。 エンターキーで確定せず次の文字入力をすると『田中』のまま確定されます。 おじいちゃんが何か設定しちゃったと思うと言っていますが、何を触ったらそんなことになったか覚えてないそうなのです。 どなたか直し方をご存知でしたら教えてください。宜しくお願いします。

  • IE8でIME。漢字変換時に辞書機能使えず

    IE8環境でMicrosoft IME 、Office IME2007どちらを使用しても 同じですが・・・ 漢字変換をおこなう際、漢字の横にイラストでファイルが現れますが どうしても開けません。 単語コメントが表示されないので、あやふやな記憶の漢字の場合には その都度、辞書検索して確認しないといけないので不便です。 IE7の時は、ポイントすれば自動で開いていたのにこれは何故でしょうか? 改善できる方法があれば、どうか教えてくださいませ。

  • 漢字変換での不都合

    ウチのパソコンで「今度会った時に」の「とき」と入力して変換キーを押すと「と」と「き」に分割して漢字変換してしまいます。だからいつも「こんどあったじに」と打って「時」と書きたいときは「じ」と入力しないといけません。IMEの単語登録で「とき」を「時」に変換するよう登録すると、既に登録されていますと出てきます。どのようにすればよいのでしょうか?

  • 自分の「姓」が変換候補から消えました。

    日本語変換に「Microsoft IME」を使用しているのですが、突然「姓」が変換候補から消えてしまいました(3時間前位までは候補にあり、使用していました。) ちなみに本来PCを購入当時入っていた「Microsoft Office IME 2010」は、原因不明で使用出来ません。 それで「IME パッド-手書き」で入力し、「単語の登録」をしようとしたのですが、「この単語は既にシステム辞書に登録されています。」と表示され、登録できません。 当方のPCのOSは「Windows7 Home Premium 64-bit」です。 自分の姓なので変換候補から消えると不便で仕方がありません。 復活させる方法があれば教えて下さい。何卒宜しくお願い致します。

  • 単語登録をしたが変換してくれない。

    Microsoft Office IME 2007ですが、単語登録をしても文書作成の時に変換されません。これでは意味がありません。どうしてでしょうか?解決法をご教示ください。 よろしくお願い致します。

  • 漢字変換する時に

    IME Standard 2003のことですが。 登録してある単語を変換をした後に、もう一度同じ単語を変換をする場合、その単語が変換候補の一番最初に挙がるような設定は可能でしょうか。

  • IMEでの漢字変換

    WINDOWS2000で日本語システムはIMEを使用しています。 時折,IMEの漢字変換がおかしい時があります。最近の例で説明すると ”とし”と入力して漢字変換すると”斗死”とでてきました。次候補を表示 させる為に変換キーを押すと”とし”の”と”1文字の変換候補がでてきます。 ひょっとして”都市”が単語登録されていないのかと思い,念のためにIME の単語登録ツールで登録すると,「すでに登録されています」と表示されます。 そして,その後は普通に”とし”と入力して漢字変換すると”都市”とでてきます。こういったことが,時折あります。 使用しているIMEのどこかおかしくなっているのでしょうか? 直す方法があるのならどなたか教えて下さい。

  • 辞書登録した単語が出て来ません

    先日PCを買い換えました。 Vistaで、Microsoft office IMEです。 (以前までMicrosoft IMEでした) 単語の登録をいくつかしたのですが、メモ帳では変換出来ても IEで文字を打ちたい時(例えばココ等)には出て来ません。 ネットショップで買い物をする時等、私の名前は普通の辞書では 出て来ないので登録したものが使えないととても不便です。 どうしたら変換されるようになるのか、アドバイスを宜しくお願い致します。

  • 変換がうまくいかない

    ■「泥炭」と表記したくて「でいたん」と入力し,変換すると,「で異端」,「出異端」などとなります。 ■「編集機能」で「日本語辞書の単語登録」を「でいたん⇒泥炭」としようとすると。「この単語はすでにシステム辞書に登録されています」と表示されます。 ■ワード2003,IMEスタンダード使用です。 ■これ以外にも,時々この種の「変換の不具合?」が有り,一字一字入力する不便さに困っています。 どうしたら,自然な変換ができるようになるでしょうか?