• 締切済み

”Resource”の意味

"This organaization will consolidate resources to support to the work related to Product Application and continued development of tools and processes to facilitate productivity improvement in application engineering." 上記英文を訳すと、”当組織は、システム統合及び製品アプリケーションに関連した業務、アプリケーションエンジニアリングにおける生産性改善を進めるためのツールとプロセスの継続的な開発をサポートするための人材を強化します。”となるのですが、ここでのresourcesは人材を意味しているのでしょうか? アドバイスお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

noname#91223
noname#91223
回答No.2

一般的には、「人、金、物」の全部だと思います。特に人材を指したい場合は human resources とするように思われます。訳す場合はそのまま「リソース」とするか、あるいは「経営資源」等の訳語がこれに該当するかもしれません。

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1

人材および機材も入ると思います。 資源という意味が語源で、マンパワー+fixed assetでしょうか。

関連するQ&A

  • 「in connection」、「built with」の意味がわかりません

    具体的には以下の英文の意味がわかりません。。 This device is useful and advantageous in connection increasing efficiency in an application or service built with and designed to utilize computing resources. 辞書を見てもわからない言い回しが「in connection」と「built with」・・・ 雰囲気で訳すと build withされ、コンピューティング資源を利用するように設計されたアプリケーションにおける効率を向上させる、in connectionで有用かつ有利なものである。 という感じなのでしょうか・・・

  • 英語の訳をお願いします

    英文で書かれた本なのですが、読めない部分があったので訳をお願いできないでしょうか? (1) Our theoretical foundations, to be described in Chapters 2 and 3, will enable us to consider the activities in a unified manner, rather than as diverse, unrelated topics. (2) The pressing needs of management have also resulted in numerous attempts to define measures and models for assessing staff productivity during different software processes and in different environments.

  • 下記の英文の解釈についてお教えください

    The Obama administration's support of big government spending made both Republicans and much of the American public anxious as the economy continued to suffer, despite the actions Obama had taken to improve it. この文章は、SVO構文で、動詞はmade、目的語はboth Republicans and much of the American public anxious as the economy continued to supperだと認識しています。 まず、この認識があっているか、お教えください。 上記の理解が正しければ、主語は、The Obama administration's support of big government spending になると思っていますが、spendingの用法がわかりません。なぜ、ing形になっているのか、どのように訳すのかわかりません。supportにかかる、of big government spendingの部分がわかっていないように思っています。 ご教示いただけると幸いです。

  • アンインストールしたプログラムの復元

    いつもお世話になります。 メールソフト(Office Outlook)を起動しようとすると 下記のエラー表示が出ます。 Apple Application Support missing please install the latest iTune and MobilieMe Control panel to correct this problem 少し前にいらないプログラムを整理していて たぶんApple Application Supportというプログラムを アンインストールしてしまったのだと思います。 復元できますでしょうか。

  • ランタイムエラー

    Microsoft Visual C++ Runtime Library Runtime Error! C:\Program Files\Realtek\Audio\HDA\AERTSr64.exe this application has requested the runtime to terminate it in anunusual way. please contact the application's support team for more と言うエラーが出ました。 翻訳すると 「このアプリケーションはanunusual方法でそれを終了するランタイムを要求しました。 より多くのために、アプリケーションのサポートチームにお問い合わせください」 でした。 なぜか左下のサウンドアイコンで出ているようです。 AERTSr64.exeと言う実行ファイルは見つかりましたが これを実行したほうが良いのでしょうか? あと、 「アプリケーションのサポートチームにお問い合わせください」とは誰に問い合わせをすればいいのですか?

  • ランタイムエラー

    OSは、winXP、起動しましたら。次のようなメッセージが出ました。 Runtime Error! Program: C:\WINDOWS\Explorer.EXE This application has requested the Runtime to terminate it in an unusual way. Please contact the application's support team for more information. アプリケーションのサポートチームに連絡してください。どこへ連絡するのやら分からず、困っています。

  • 電源を入れると下記の表示が出て起動できません…

    Runtim Error! program: C:¥windows¥sistem32¥LogonUI.exe this application has requested the Runtim to terminate it in an unusual way. please contact the application's support team for more infomation. 翻訳↓ このアプリケーションは、異常な方法でそれを終了するRuntimを要求しました。 より多くの情報のため、アプリケーションのサポートチームにお問い合わせください。 富士通サポートにメールで問い合わせたのですが… 電話対応とのこと… 対応時間が17時迄と時間に間に合わす困っています。 良い解決策があれば教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • パソコン初心者です。XPを使用してますが不要なものなど整理したところ、

    パソコン初心者です。XPを使用してますが不要なものなど整理したところ、毎回起動時に以下のようなエラーが出るようになりました。解決方法を教えていただけませんか。 Application launch Terminated failed to load skin,Application will be terminated now. Please reinstall the application or contact support. このような現象がずっと続きます。どうかよろしくお願いします。

  • ISOの原文の翻訳 添削のお願い

    ISO9001を訳しました.気をつけて訳したつもりですが,自信なしです.どなたか添削をお願いします. 1.Scope 1.1 General This International Standard specifies requirement for a quality management system where an organization a) need to demonstrate its ability to consistently provide product that meets customer and applicable statutory and requirements, and b) aims to enhance customer satisfaction through the effective application of system, including processes for continual improvement of the system and the assurance of conformity to customer and applicable statutory and regulatory requirements. NOTE1 In this International Standard, the term “product” only applies to a) product intended for, or required by, a customer, b) any intended output resulting from the product realization processes. NOTE2  Statutory and regulatory requirements can be expressed as legal requirements. 1.スコープ(適用範囲) 1.1 一般  この国際規格は、 a)組織が一貫して製品を供給する(ための)それ自身の能力を証明(実証)する必要があるQMS(品質マネージメントシステム)の必要条件を明記する。 b)組織が、このシステムの有効な利用(含:システムの継続的な改善に関するプロセスおよび適用すべき法令・規制要求事項)を通じて、顧客満足を高めることを目指す品質マネージメントシステムの必要条件を明記する。 注意1 この規格において、用語“製品”は、 a)顧客の要求に関して意図された、あるいは顧客により要求された意図された製品のみに適用される b)製品実現プロセス由来の“意図された生産活動の結果”のみに適用される 注意2 法定及び(自主)規制の要求は法的要求事項として表すこと(言うことが可能である)ができる

  • return new ActionForward("xxx.do",true);による画面遷移

    tomcat、struts、mysqlで作成したアプリケーションなのですが・・・ 画面Aからリンクをクリックし画面Bへいく動作がたまに(頻繁ではありません。)おかしくなります。 画面Aからリンクをクリックすると、画面Bではなく、アプリケーションの一番始めの画面(index.jsp)へとんでしまいます。 おかしくなる条件はつかめていません。 index.jspの中身 response.sendRedirect("./tologin.do"); 画面A(A.jsp)のリンク ●<a href="open.do?・・・・" →open.doによって呼ばれるアクション  ●ActionA.java →ActionA.javaにかかれている遷移先  ●return new ActionForward("next.do",true); →next.doによって呼ばれるアクション  ●ActionB.java →ActionB.javaにかかれている遷移先  ●return mapping.findForward(SUCCESS); →画面B(B.jsp) という流れになっています。 tomcatのログを見ると・・・ *********** 正常なとき ******************** 日付 StandardContext[/application]: Mapped to servlet 'jsp' with servlet path '/jsp/A.jsp' and path info 'null' and update=true 日付 StandardContext[/application]: Mapping contextPath='/application' with requestURI='/application/open.do' and relativeURI='/open.do' 日付 StandardContext[/application]: Trying exact match 日付 StandardContext[/application]: Trying prefix match 日付 StandardContext[/application]: Trying extension match 日付 StandardContext[/application]: Mapped to servlet 'action' with servlet path '/open.do' and path info 'null' and update=true 日付 StandardContext[/application]: Mapping contextPath='/application' with requestURI='/application/next.do' and relativeURI='/next.do' 日付 StandardContext[/application]: Trying exact match 日付 StandardContext[/application]: Trying prefix match 日付 StandardContext[/application]: Trying extension match 日付 StandardContext[/application]: Mapped to servlet 'action' with servlet path '/next.do' and path info 'null' and update=true 日付 StandardContext[/application]: Mapping contextPath='/application' with requestURI='/application/jsp/B.jsp' and relativeURI='/jsp/B.jsp' *********** 異常なとき ******************** 日付 StandardContext[/application]: Mapped to servlet 'jsp' with servlet path '/jsp/A.jsp' and path info 'null' and update=true 日付 StandardContext[/application]: Mapping contextPath='/application' with requestURI='/application/open.do' and relativeURI='/open.do' 日付 StandardContext[/application]: Trying exact match 日付 StandardContext[/application]: Trying prefix match 日付 StandardContext[/application]: Trying extension match 日付 StandardContext[/application]: Mapped to servlet 'action' with servlet path '/open.do' and path info 'null' and update=true 日付 StandardContext[/application]: Mapping contextPath='/application' with requestURI='/application/' and relativeURI='/' 日付 StandardContext[/application]: Trying exact match 日付 StandardContext[/application]: Trying prefix match 日付 StandardContext[/application]: Trying extension match 日付 StandardContext[/application]: Mapped to servlet 'action' with servlet path '/' and path info 'null' and update=true 日付 StandardContext[/application]: Mapping contextPath='/application' with requestURI='/application/jsp/index.jsp' and relativeURI='/jsp/index.jsp' となっていて、パスが抜けてしまっているようです。 何度ログインをし直しても、同じ状態が繰り返され続けました。 tomcatの再起動をしても解消されず、何度か繰り返した後、ログイン画面を呼び出すパス(tologin.do)を手打ちして呼び出されたログイン画面からログインをしたところなぜか正常に戻りました。 return new ActionForward("next.do",true);がいけないのでしょうか? ちなみにreturn new ActionForward("next.do",true);をreturn new ActionForward("",true);とすると、異常な時と同じようなログが出力されます。 よくわからないのですが、return new ActionForward();で遷移するのと、return mapping.findForward();で遷移するのの違いは何でしょうか? アドバイスよろしくお願いします。