• 締切済み

中国語(繁体字)に訳してください

宜しくお願いします。 「女の私にここまで言わせて楽しいですか」 「燃えているひとときが好きだから」

みんなの回答

  • yfs
  • ベストアンサー率65% (28/43)
回答No.2

No1さん、機械で訳すと、やはり理解しがたい場合もありますね。 お答えいたします。 「女の私にここまで言わせて楽しいですか」⇒譲身為女人的我説到(文辶)zhe4種地歩、イ尓就高興了ロ馬? 「燃えているひとときが好きだから」⇒直訳:因為我喜歓イ尓熱情的時候⇒意訳:因為我喜歓イ尓最認真(最充実)的時候 如何でしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • merlionXX
  • ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.1

讓女人的我到這裡說很開心嗎? (表示できない文字あり) 喜歡燃燒著的一番時候 ただしいかどうかわかりませんが翻訳サイトでの結果です。 http://www.excite.co.jp/world/chinese/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語(繁体字)に訳してください。

    中国語(繁体字)に訳してください。 【私のプレゼントした○○を使ってくれてありがとう。 気に入ってくれましたか?】 このフレーズなのですが、中国語に詳しい方、 よろしくお願い致します。

  • 中国語(繁体字)に訳してください

    「私のパソコンからだと文字化けしてしまうから、ワードの書式で送るね。中国語の設定方法がわからないの。」 「もう遅いかもしれないけど、私が日本に帰った時は本当に毎日が辛かった、これだけは信じてね」 宜しくお願いします。

  • 中国語(繁体字)に訳してください

    「馬鹿にしないでよ、あなたのせいよ」 「私やっぱりあなたの元へ帰るわね」

  • 中国語繁体字の打ち方が良く解りません

    pinyinでの簡体字入力は出来るように為ったのですが、繁体字入力に切り替え後のキーボード操作が解りません、宜しくお願いします。

  • 中国語繁体字でお願いします。

    日本のことわざで、(喧嘩するほど仲が良い)を中国語繁体字でどう書いたらいいか教えて下さい。

  • なぜ「簡体字中国語」「繁体字中国語」

    中国語には方言として何種類もあるそうですが、OSやソフトでは「簡体字中国語」「繁体字中国語」の2種類しかないことが多いです。 語彙も異なるはずなのに、なぜ2種類しか存在しないことがあるのですか? 本来は語彙が違うけど、あまりにも普通話が出回りすぎているのでそれが身についているのでしょうか? また、簡体字中国語と繁体字中国語の正体を教えてください。

  • 中国語の簡体字と繁体字って・・・。

    中国語の簡体字と繁体字って・・・。 中国語の表記にはは主に簡体字と繁体字が使われていますよね? 簡体字は中国が文字改革で推し進めましたが、今の中国の人(香港やマカオを除く)は繁体字の方の漢字は読めるんでしょうか? 簡体字が使われる以前に教育を受けた年代の人はもちろん知っているかと思うのですが、若い世代の人たちはもう繁体字は分からない文字が多いのでしょうか? また、その逆はどうなんでしょうか? 私は台湾に行ったとき、繁体字表記だとけっこう意味が通じたのですが、日本の案内などで見かける簡体字はさっぱりでした。(もちろん分かる文字もあるんですが・・・) また、明治時代に日本の平仮名がひとつに統一されたように、漢字の字も一つに選択されたならともかく、簡体字というのは一部の漢字について新しい字体を作り上げたわけですよね? それに対して反発などはなかったのでしょうか? 私だったら、今まで使っていた文字が少し似てるけど違う・・・ってものに変えられてしまったらおかしいと抗議しそうなのですが・・・。 なんとなく感じた疑問なのですが、どなたか詳しい方がいらっしゃいましたら教えて下さい。

  • 中国語(繁体字)の翻訳をお願いします。

    台湾人と会話した時に、メモしながら会話したのですが、 以下の文面が分かりませんでした。 翻訳出来る方、いらっしゃいますでしょうか? -------------------------------------------------------------- 【我来找找打互的機會給妳。如果妳在日本互?偱很巷?(隹or信)找】 ※メモした漢字が読みとれず、  右に「?」が付いているものは、この漢字だと思われるもので、間違っている可能性有。  (隹or信)も、どちらかの漢字と思われますが、もしかしたら違う漢字かもしれません。 -------------------------------------------------------------- お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

  • 繁体字中国語の入力ができないんです  

    XPを使用してるのですが、 昨日から繁体字中国語入力が突然出来なくなりました。 ローマ字を入力して漢字に変換しようとすると、動かなくなってしまい、インターネット上で使用した場合は、エラーメッセージがでます。 それもローマピン音を使うときだけできません。 台湾の注音記号を使っての入力、もしくは他の言語は問題なく入力可能です。 日本語はもちろん、簡体字中国語のローマピン音入力もまったく問題ありません。 ウィルスも念のためチェックしたんですが、かかっているようすもなく、 何度再起動しても、言語の設定の画面で一度繁体字中国語を削除してもう一度選択しても、変わりありません。 パソコンのことがほとんどわからないうえ、ピンインによる繁体字中国語の入力だけができない、ということで、まったくどうすればいいのかわかりません。。。。。 ちなみに PCは ASUS(華硯)ので、2週間前に台湾で購入したばかりです。 お手数ですが、なにかアドバイスください!!                 

  • 中国語の検定(繁体字での)

    自分の中国語のレベルを確かめる為に検定を受けたいのですが、私の中国語は大学等で勉強した訳ではなく台湾で勉強したものなので中国の簡体字や拼音(?)が読めません。 現在日本に住んでいるので、日本で繁体字で受けられる試験を受ける事ができますか? どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 その試験の為の参考書(過去問)等も有れば教えて下さい。 宜しくお願い致します。