• ベストアンサー

意味を教えてください!

辞書をひいてもどうしても分からなかったのでどなたか教えてください! "take direction" というフレーズですが、例えば、take direction to do・・ とかability to take directionとかいった場合、このフレーズはどのように訳すのでしょうか?

  • Miue
  • お礼率93% (137/147)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • majoruma
  • ベストアンサー率24% (57/229)
回答No.1

長文なら、話の流れにそって推測するのも手だと思います。 directionを 指導 と訳して、 指導する能力、としては合わないでしょうか。。?

Miue
質問者

お礼

お答えありがとうございます。非常に参考になりました!

その他の回答 (1)

  • 0shiete
  • ベストアンサー率30% (148/492)
回答No.2

take direction で固定的な意味はないと思います。 つまり、イディオムとして覚えるものではない気がします。 前後の文によって、directionがどの意味で使われているか が決まります。 ability to take directionについては abilityという単語から、「指揮をする能力」と訳せるかと思います。

Miue
質問者

お礼

これはイディオムではないんですね。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語が文法的に間違っていないか教えてください。

    ability to take actionに冠詞はつきますか? 不可算名詞なのでanはないと思うのですが、 the ability to take action では間違いでしょうか? (ここでは一般的な行動力をもつことをいうときに使っています。) we were always required an extraordinary effort to understand other members. の訳はわかりますか?これは不自然な英語ですか?

  • masterの意味

    It takes a master to不定詞、という文の意味がわからなくて 困っています。 masterで辞書を引いたのですが、私のもっている英英辞典にも ネットの辞書にも当てはまりそうな意味が載っていません。 どなたか、このときのmasterの意味、文章の意味がおわかりに なる方がいらっしゃったら教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 「連れて行く」という意味でのtakeの使い方

    辞書を引いても詳しい説明や例文がなかったので、こちらで質問させてください。 「take」を「(人)を(場所)に連れて行く」という意味で使うとき、どうすればよいのか教えていただきたいです。 SVOO文型になるとき、(人)の前に置くのはtoでしょうか?それともforでしょうか? また、(場所)の前にはto等の前置詞は必要ですか?

  • DUO3.0の265番の問題なんですが、スクリプトでは以下のようになっ

    DUO3.0の265番の問題なんですが、スクリプトでは以下のようになっています。 Innovation has something to do with the ability to notice unusual phenomena. しかし実際CDでは Innovation has something to do with your ability to notice unusual phenomena. というようにtheのところがyourのように聞こえるのですが、これは単なる私のリスニングミスでしょうか?

  • 意味を教えて下さい

    「the following takes place between 7:00 P.M. AND 8:00 P.M. これは、24の冒頭でいつも出てくるフレーズです。

  • takeにこんな意味はありますか?

    It takes work and patience to be a good family.これはどう訳せばいいのでしょう? It takes ~ は「(時間が)かかる」で It costs ~ は「(お金が)かかる」ですよね. なのでこの場合のtakeは何の意味なのでしょう? このtakesはneedsに変えられますか?

  • 次の問題の理由を教えてください。

    He doesn't have the ability 〇〇〇〇 his job. A、for doing B、in doing C、to do D、in do 正解 C 辞書から抜粋 I admire his ~ to manage [=in managing] an organization.  私は彼の組織管理能力を高く買っている. 注釈)(B) in doing が不正解の理由を教えてください。

  • この英文の意味はなんですか?

    この英文の意味はなんですか? Do you think it is important to keep up to date with inernational news? Do you think you dpend to much time or not enough time keeping up with current affairs? この文の意味はなんですか? keep up の熟語を辞書で探してもいいやくが出てきませんでした

  • take off の意味は?

    take off って辞書でしらべると 離陸する なのですが 脱ぐという意味もありませんでしたっけ? なぜ辞書にのってないのだろう?

  • 意味を教えて下さい。

    下記の文(特にlimitting以下の部分)をどう訳せばよいかわかりません。教えていただけないでしょうか。 many hemorrhages fail to produce clinical symptoms limiting the ability to time of the hemorrhagic event.