• 締切済み

set off down について

he said that his one-billion people must now set off down a more sustainable path of development. という英文を見たのですが、  10億人の人がより多くの発達の持続可能な道を...   set off down というのはどう訳せばいいのでしょうか? set off で 出発するとかの意味みたいですが、もし分かる方がいたら教えてください。 あとこの off と down は それぞれ形容詞ですか? それとも副詞ですか? 教えてください!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

set offが「出発する」だと分かれば、後はdownだけですね。 辞書を引くと、downは前置詞として「~を通って、~に沿って」のような意味に使えることが出ていると思います。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=down&dtype=1&stype=1&dname=1ss “down a more sustainable path of development”で「より持続可能な開発の道を通って」のような意味になります。 品詞で言えば、offは副詞、downは前述の通り前置詞です。

dasuthin
質問者

お礼

ありがとうございました! どうやら副詞と前置詞で前置詞つきくどうしとよばれるみたいですね! 助かりました!!

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

set off の off は副詞で、お書きのようにset offで「出発する」という意味になり、down は前置詞で a path とつながって「道をずっと、道に沿って」くらいの感じでいいかと。walk down the street で「通りをずっと歩いていく」というのと同じですね。 「より持続可能な発展の道へと歩み出さねばならない」くらいでどうでしょう。 moreはsustainable にかかっているのであって、development にかかっているかのように訳すとまずいかと思います。

dasuthin
質問者

お礼

とても分かりやすい説明をありがとうございました!!! 完璧に理解することができました!   助かりました!!

関連するQ&A

  • 和訳の質問です。

    下記の和訳が分かりません。 どなたかご教示いただけないでしょうか? Active Transportation and Real Estate: The Next Frontier identifies the latest phase in the evolution of urban development from car-centric to people-oriented design: “trail-oriented development” leverages investments in cycling and pedestrian infrastructure to offer car-free lifestyle and transportation choices to people seeking more physically active and environmentally sustainable modes of getting around.

  • the 比較級 the 比較級の構文について

    the more~ the more~の形の構文についての質問です。 この構文は副詞などと共に使えるのでしょうか。 例えばsurprisinglyやhe saidなどと共に使えるのですか。 (Surprisingly, he said that the more~, the more~.) それと例えば「本を読めば読むほど、より多くのことを知ることができる」という文章を英訳するとき The more books you read, the more things you can know. The more you read books, the more you can now things. のどちらが正しいのでしょうか。as many books as~の構文のようにやはり上が正しいのですか。

  • most of the peopleとmost peopleの違いと、

    most of the peopleとmost peopleの違いと、 most of the peopleが問題ない理由を知りたいです。 mostは辞書で調べると形容詞か副詞と出てきます。 http://eow.alc.co.jp/most/UTF-8/ そこからすると、most of the peopleは、「形容詞+前置詞+冠詞+名詞」と並んでいるので、全体としては、名詞ではなく、形容詞になると思います。 ところが、インターネットで調べると、 Kyl later said his bizarre views are endorsed by most of the people in my party. とか、 why do most of people hate and pick on her ? のように、most of the peopleは、名詞(名詞句)として、利用されているケースが、ほとんどのようです。※というよりも、形容詞として使われるケースはあるのでしょうか? 英英辞典、Cambridge Advanced Learner's Dictionaryでmostを引くと、 http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/most_1#most_1__3 いろいろな使われ方のうちに、ここのページで以下のような使われ方を発見しました。 What's the most you've ever won at cards? これなんかは、明らかに、the mostが名詞の役目を果たしているSVCの第2文型パターンと思うのですが、 なぜ、mostが、このように名詞として使われるパターンが存在するのか?が分かりません。 分かる方がいらっしゃいましたら、ぜひ、ご教授いただけますよう、お願い致します。 最後まで、お読みいただき、ありがとうございます。

  • 英文構造についてです

    高校2年です They say that his mother is an actress. It is said that his mother is an actress. His mother is said to be an actress. というsayをつかった言い換えの文について 上2つは概ね理解できるのですが最後の文がよくわかりません 最後の文について •能動態があるのかないのか •あるならばその文型はどうなり、どのような文になるのか •能動態がないならどうしてないのか •不定詞の用法(名詞、形容詞、副詞)はどうなるか の4点が特によくわかりません よろしくお願いします。

  • come down off a high

    こんにちは。ご存知の方、回答を宜しくお願いいたします。 楽しい事が終ってしまった「寂しさ」を表現したいのですが、どのように英語で言えばいいでしょうか? 日本語では「祭りの後」という言い方があったと思いますが、 英語で、"come down off a high"(楽しいことの後)いやな気分になる、落ち込む という言い方もあるそうですが、ぐぐっても2件しかヒットしなかったのであまりよく使われる言い方ではないように思いました。 ご存知の方教えて頂きたいと思います。 それと、以下の文章の添削を宜しくお願いします。 11月は色々あったけど、貴方たちに会えた事がこれからの私の人生での財産になると思う。それが一番嬉しい事です。 There are a lot of things happened to me in November, but I am sure that it'll be treasure what I was able to meet you. That is the happiest thing for me. 一番素晴らしいことは、たくさんの良い人に出会えたことです。 何者にも変え難い貴重な経験ができました。 The most wonderful thing is that I got to know many good people. Nothing is more precious than my experience I went though there.

  • 日本語訳お願いします。

    "Once every hundred years, media changes," he said at the presentation. "Before it was the mass media, now people will share information among their own connections. Nothing influences people more than a recommendation from a friend." 自然な日本語訳をしてもらいたいです。 よろしくお願いします。

  • hands-off

    I am a nurse who is male. Not a male nurse (that term is considered offensive). I have been married for over a year. When we were dating I got the feeling my now wife wasn’t too thrilled with my job choice. She teased me about it, saying things like how I must really have wanted to be a doctor but didn’t have the brains. I talked to her about it. I told her that I never wanted to be “more than” a nurse, and to be able to take care of people had been my dream for years. Medicine is too hands-off for me, and I never even thought of that route. Medicine is too hands-off for meはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 前置詞句、形容詞句、名詞句、副詞句と的用法の違い

    前置詞句は前置詞+名詞ですよね? in the bus with my family等  私は、前置詞だから前置詞句だと思っていたのですが調べてみると 名詞句   Cats with black fur bring good luck.のcats with black fur 形容詞句  People in this country are very friendly.のin this country 副詞句 His house stands on a beautiful hill.のon a beautiful hill この全てが、前置詞+名詞 になっているので前置詞句だと思っていたのですがそれぞれ 名詞句、形容詞句、副詞句と説明されていました。 だとすると、 名詞句と名詞的用法 形容詞句と形容詞的用法 副詞句と副詞的用法 の違いはなんですか? そして、前置詞句というのは一体どれのことを指すのでしょうか?

  • 副詞句を比較変化させたい場合は、副詞の比較級と同等扱い?

    副詞句中の名詞が形容詞比較級によって修飾された場合、副詞句自体が副詞の-er変化と同等扱いされるということでいいでしょうか? 例:As I know more of mankind I expect less of them, and am ready now to call a man a good man, upon easier terms than I was formerly. この場合、upon easier termが一つの副詞とみなされ、 副詞の-er変化と同等扱いされるということでいいでしょうか? upon the easiest terms...は副詞の-estで。

  • どんな内容か教えてください。お願いします。

    'How's that you guys?'said Mr Timberlake,looking round at our eddies and drawing in the pole.The delightful water sished down it. 'Fine,'I said. Deferentially I had caught the word.He went on his sleeve,perhaps,and uncertain in his steering,which I corrected,but he was doing well. 'It comes back to me,'hesaid.'How am I doing?' 'Just keep her out from the trees,'I said. 'The trees?'he said. 'The willows,'I said. 'I'll do it now,he said. 'How's that? Now quite enough? Well,how's this?' 'Another one,'I said. 'The current runs strong this side.' 'What? More trees?'he said. He was getting hot. 'We can shoot out past them,'I said. 'I'll ease us over with the paddle.' Mr Timberlake did not like this suggestion.