• ベストアンサー

That's what for you to do.

greeenの回答

  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.2

こんにちは、zubariさん! >That's what for you to do. この形は大変珍しいと思います。あまり使われないと思います。意味は、「それはあなたが何をするかです」の意味になりますね。言い換えれば、what you should do のことです。普通は what to do, how to do it, where to get off のように、疑問詞+to不定詞の形で使います。ですから、関係代名詞ではなく、疑問(代名)詞ですね。 what for you to do は、わざわざfor you をつけて「何をすべきか(ということ)」という一般論よりも、「あなたが何をすべきかと言うこと」ように特別な場合を言おうとしています。 what ですが、関係代名詞の時は「~のこと、もの」の意味です。「何」の意味があれば疑問詞です。疑問代名詞から関係代名詞が出来たわけですから、時にはどちらとも取れるような場合( what you should do など)もあるかと思いますが、基本的には上のように考えて下さいね。 >例えば、I wonder what it is.というセンテンスのwhatは、関係代名詞になるのでしょうか。通常文ですが、意味上は疑問ですのでちょっと混乱します。 「それは何かしら」の意味ですから、これは疑問(代名)詞です。「何」という疑問の意味があるときは疑問詞ですね。 お役に立てば幸いです。

noname#191458
質問者

お礼

いつも教えていただきありがとうございます 訳してみて「何」となるか「もの、こと」となるかで判断できるのですね。 関係代名詞と疑問代名詞の違いがだんだん分かってきた気がいたします。どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • Exactly what you're not supposed to do.

    NHKラジオ英会話講座より ............, I've been weeding today. It's backbreaking work. You have to hunch over and pull up. That puts a lot of stain on your lower back...Exactly what you're not supposed to do. .......... (質問)Exactly what you're not supposed to do. (だからそういうことはしなければいいんだよね。)についてお尋ねします。 (1)whatの用法がわかりません。疑問代名詞?疑問形容詞?感嘆文?いずれも違います。では関係代名詞ですか? (2)関係代名詞とすれば、whatの前にSVが省略されていると考えるべきですが、どのような省略が考えられますか?  おかしな質問であれば、お許しください。何か文の前にwhatがくっついたようで、不思議に感じています。易しいご指導を期待しています。以上

  • What do you do for a living?

    What do you do for a living?というメール文をもらいました。what do you like to do?につづいて書いてあったのですが、これは仕事何してるとういう意味でいいのですか?それとも、何のために生きてる?(生きがい???)という感じなんでしようか?教えてください

  • whatについて

    (1)I know what to ask for? (2)I know what I want. (3)That's what I wanted. のWhatは、関係代名詞になるのでしょうか?疑問代名詞になるのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • What do you like to do?は「どんなことがしたいで

    What do you like to do?は「どんなことがしたいですか」ですが、 What do you like to do with your friend?になった場合、 友達と「どんなことがしたいですか?」になりますか? それとも、 友達と「何をするのが好きですか?」になるでしょうか? What do you like to doのマインドは何ですか? 「好み」を聞いているのでしょうか? 「何がしたい」を聞いているのでしょうか? wantとの違いや使い分けはどうなるでしょうか?

  • What do you do for fun?

    What do you do for fun? って翻訳するとどんな意味ですか?

  • What did you say you do? の文章構造は?

    What did you say you do? の文章構造は? 『あなたは何をしていると言いましたか?』という意味の、この文章の構造が理解できません。 Did you say what you do?とすると、『あなたがしていることを、あなたは言いましたか?』と、少し意味が変わります。 whatという関係代名詞が、文頭に来て、疑問詞のように使われているような気がするのですが、ありそうで不思議です。 どなたか表題の英文構造を、解説していただけませんか?

  • What do you say to -ing?

    いま、英語の勉強をしていて例文で What do you say to のあとは名詞か動名詞をおく。 とあるのですが、なんだか腑に落ちません。 動詞の原形の方が納得でき感じなのですが、なぜこの形なのでしょうか?

  • What ( ) do you have?など

    What ( ) do you have?What ( ) do you like?など、Whatの後に名詞をつけて「なんの( )を持っていますか?」「( )では何が好きですか?」などの表現をするとき、()内にはどんな名詞を入れても大丈夫なのでしょうか? 高校生のときに「○○という単語はWhatの後にふつうはつなげない・このときは「・・・?」という形の文を使う」というのを聞いた覚えがあるのですが、記憶の彼方に行ってしまいました… 質問の意味が伝わるか自信がないのですが 一番聞きたいのは、たとえば What pet do you have? What country did you live? What language are you studying? What music does he like? などの聞き方は正しいのか、What+名詞のかたちに例外はあるのか?…です

  • that's what friends are for!

    that's what friends are for! この訳がわかりません。 調べると それは、友人がいるものです! だったのですが、それですと前の文とつながりません。 前の文はこんなかんじです。 we are happy to help you Frank. that's what friends are for! 私たちはあなたを手伝うことが幸せです。 友達って何よりですね! って感じなのでしょうか。 なんでこの文の訳が難しくかんじるのかも よくわからなくなってきています

  • What do you have to do 意味

    “What do you have to do”の意味を教えて下さい。 切実ですのでよろしくお願い致します。