スペイン語で翻訳された映画やドラマを見たい
- スペイン語で翻訳された映画やドラマを見たい。家族はスペイン語を母国語としており、日本語を話せないため映画を楽しむことができない。
- スペイン語で翻訳された映画やドラマを探している。レンタルショップではほとんど見つからず、配信サイトやDVD販売会社を教えてほしい。
- 以前スカパーでスペイン語圏の番組を探したが見つからず、終了している可能性もある。スペイン語翻訳の映画や番組を見つける方法を教えてほしい。
- ベストアンサー
スペイン語で翻訳された映画やドラマを見たい
私の家族はスペイン語を母国語としていて両親とも日常生活でスペイン語を使っています。 私の母は映画やドラマが大好きで好んで見ています。 しかし日本語を話せないため日本語の映画を見てもほとんど理解できないため映画の本質を楽しむことができません。 TSUTAYAなどのレンタルショップで借りて見るのですが英語か日本語が大部分であるためスペイン語の翻訳が付加されている物はありませんでした。 母にスペイン語で翻訳された物を見せてあげたいです。 そこでスペイン語で翻訳された(もしくはスペイン語の)映画や番組、サイトを見つける方法を教えてください。無料、有料は問いません。 配信してるサイト、あるいは翻訳されたDVDを販売している会社やその他の類でもかまいません。長くなりましたがどうぞよろしくお願いします。 追記 前にスカパーでスペイン語圏の番組を配信しているというのネットで聞いて調べて見たのですが見つけられませんでした。もう終わってしまったのでしょうか?
- un1imited
- お礼率38% (5/13)
- その他(生活・暮らし)
- 回答数1
- ありがとう数3
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>追記…もう終わってしまったのでしょうか? 残念ながら、そうです。 http://bmovie.blog114.fc2.com/blog-entry-107.html >ほか NHKニュース(ポッドキャスト。音声のみ) http://www.nhk.or.jp/nhkworld/spanish/top/index.html ↓「spanish sub」で検索(Sub=字幕) http://muryodouga.net/ http://blog.livedoor.jp/anime__/archives/51844588.html
関連するQ&A
- スペイン語翻訳お願いします。
スペイン語へ翻訳お願いします。 翻訳ソフトを使用してみましたが、翻訳されたスペイン語を再度日本語にしてみるとおかしな訳 になっているので、お伺いします。 指をケガして縫ったのですが、担当医師は、 「傷口は順調によくなっている。今度の水曜5/30に抜糸する 」とのことで、これを伝えたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- スペイン語
- スペイン語の翻訳サイトをご存知の方
「スペイン語」→「英語」→「日本語」で翻訳してくれるサイトは見つけたのですが、内容がイマイチになってしまいます。 「スペイン語」→「日本語」で翻訳するサイトをご存知の方、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語に翻訳されたマンガが見れるサイト
スペイン語を学ぶ一環としてスペイン語に翻訳された日本語のマンガを読みたいなと思い、ネットで探してみたのですが、いかんせんスペイン語で表記されたサイトはどう進めていけばいいかわかりません・・どんなジャンルのマンガでもいいのでスペイン語に訳されたマンガがおいてある適当なサイトを教えてください!
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。
エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。 日本語からスペイン語に翻訳してさらにそのスペイン語を日本語に翻訳しましたら原文とは全くちがう日本語が翻訳されました。 解決方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- スペイン語の翻訳ソフトってありますか?
いつもお世話になります。英語主体のものではなく、スペイン語を翻訳出来るソフトを探しています。(もちろんスペイン語→日本語です。)日常会話程度が翻訳出来れば、問題ないのですが。 でも、もしかして存在しないかも???どなたか、お心あたりございましたら、是非、教えて下さいっ!
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- スペイン語へ翻訳をお願いします。
スペイン語へ翻訳お願いします! 昨年アメリカに行った際に日本人の奥様とプエルトリコ出身の旦那様の夫婦に大変お世話になりました。 旦那様がスペイン語しか話せない為 奥様が通訳をして下さり会話をしたのですが、 その方の誕生日にカードを送ろうと思います。 私を娘の様だと言ってくださり、とても良くして頂いたのでスペイン語でカードを書きたいです。 そこでスペイン語が全く出来ない私の代わりにスペイン語訳をお願いしたいです! よろしくお願いします! 「●歳の誕生日おめでとうございます。 私も一緒にお祝いしたかったけど、今回は日本からお祝いの気持ちを送ります。 来年はあなたの側で(アメリカで)一緒に誕生日をお祝い出来ますように。 あなたの誕生日が素敵な一日になりますように。 日本から愛を込めて。●●」
- 締切済み
- 英語
- Google翻訳のスペイン語訳について
「Jauja」というタイトルの2014年度のアルゼンチン映画について、スペイン語の記事をGoogle翻訳で訳すと、最近「Cockaigne」と表示されるようになりました。日本語の中に「Cockaigne」と現れます。Google翻訳で「Cockaigne」は翻訳できません。 試しにyahoo翻訳で「Cockaigne」を訳すと、英語と判定され、「悦楽の国」と訳されました。「Jauja」は確かに「悦楽の国」や「エルドラド」のような意味だそうです。 Google翻訳の文字を編集するシステムで、「Cockaigne」を「Jauja」に変えると、数時間後に「Cockaigne」に戻りました。 「Jauja」は、まだ日本語タイトルの付いていない映画なのに、日本語の中に「Cockaigne」と出るのは、とても不自然です。 「Cockaigne」と表記している人に、日本語に訳すか、「Jauja」のまま表示して欲しいと伝えたいのですが、Google翻訳のシステムがよく分からず、困っています。 Google翻訳には、訳語について話し合ったり、「判定」するようなシステムはないのでしょうか。お教え下さいませ。
- ベストアンサー
- Googleサービス全般
お礼
早速の御回答ありがとうございます。 >残念ながら、そうです。 そうですか、終わってしまったのですね。残念です。。 >NHKニュース 教えてもらったサイトに行って見ました。 日本のニュースをスペイン語で配信してるサイトですね。 興味があればすすめてみますね。 >「spanish sub」で検索 「spanish sub」で検索する方法があったんですね!思ったより字幕が付いていた動画がたくさんあったので実用性ありそうです。 参考になりました。ありがとうございました。