• 締切済み

demand と order

lichtの回答

  • licht
  • ベストアンサー率32% (57/174)
回答No.1

簡単に言うと、正解のdemandは需要一般をいう不可算名詞で、requestやorderは1回1回の注文をいう可算名詞だからではないかと思います。 demandがない、と言っても注文がゼロであることにはなりませんが、requestやorderがない、と言ってしまうと注文が全くないことになるからでしょう。 # もちろん全くなければ置かないでしょうが、常識的に言ってゼロと考えるのは妥当ではないでしょう。

noname#3072
質問者

お礼

demandは需要一般をいう requestやorderは1回1回の注文をいう 常識的に言ってゼロと考えるのは妥当ではない なるほど!!ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 和訳

    この英文の和訳をお願いします。 There is no point to clap along because I don't know what I'm doing. 意訳でも構いません。

  • Because of ・・・

    平素よりお世話になります。 以下、教えてください。 TOEIC問題集から As there were no taxis, we had to walk all the way to his house.   → _____ no taxis, we had to walk all the way to his house. 1)Being  2)There being  3)Because of  4)Without 正解は2)ですが、なんで、3)は駄目なんでしょうか? またWithという選択肢があったら、正解になりえるでしょうか? いつも質問ばかりで恐縮ですが、よろしくお願いいたします。

  • 和訳確認お願いします

    和訳確認お願いします! I like you ! So I don't lie to you any more! We could keep in touch as friends, but not a couple, because there is no future for us! I hope you co uld understand ! 僕は君が好きだよ。そしてあなたにはもう嘘はつかないよ。だけど僕らは恋人同士にはなれない。なぜならばそこに未来がないから。君なら解ってくれるよね??

  • 同じ意味になるように日本語訳もお願いします

    We left at eight, and we arrived there just at noon. We left at eight,() there just at noon. Because we were caught in a shower,we took shelter under a tree. ()() a shower,we took shelter under a tree. As I have never been here before, I don't know which way to go. ()()() here before, I don't know which way to go. As there was no power service,we used lamps at night ()() no power service,we used lamps at night If we consider his age, he looks young. ()()(), he looks young

  • アメリカアマゾンのオーダーについて

    先日アメリカのアマゾンでブーツのオーダーをしたところ一旦オーダーは通ったようですが取引履歴を見ると、 No orders found. Don't see what you're looking for? Try using the search box above, or select a different time period from the drop-down menu.  と出てきます。 オーダー後英文で何度かメールが来ましたがメルマガの類と思い放置していましたが下のようなメールがありました。 これはカードのセキュリティーの問題でしょうか? そうであればカード会社に連絡すれば今回のオーダーは通るのでしょうか? 現在オーダーしてから6日立っています。 どなたかお詳しい方よろしくお願いいたします。 Greetings from Amazon.com, We're writing to let you know that we are having difficulty processing Visa (exp. 2015/05) payment for the above transaction. To protect your security and privacy, your issuing bank cannot provide us with information regarding why your credit card was declined. However, we suggest that you double-check the billing address, expiration date and cardholder name that you entered; if entered incorrectly these will sometimes cause a card to decline. There is no need to place a new order as we will automatically try your credit card again. There are a few steps you can take to make the process faster: 1. Verify the payment information for this order is correct (expiration date, billing address, etc). You can update your account and billing information at https://www.amazon.com/gp/css/summary/edit.html?ie=UTF8&orderID=105-4313051-0038648 2. Contact your issuing bank using the number on the back of your card to learn more about their policies. Some issuers put restrictions on using credit cards for electronic or internet purchases. Please have the exact dollar amount and details of this purchase when you call the bank. If paying by credit card is not an option, buy Amazon.com Gift Card claim codes with cash from authorized resellers at a store near you. Visit www.amazon.com/cashgcresellers to learn more. Thank you for shopping at Amazon.com. Sincerely, Amazon.com Customer Service http://www.amazon.com Please note: This e-mail was sent from a notification-only address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.

  • 12/9(火)米国防長官に「何を言っているか分からない」賞

    ラムズフェルド氏が以下の文で「何を言っているか分からない」賞を受けたそうです。 「我々が知っている、と我々が知っていることがある。知らない、と知られていることがあることも知っている。つまり、知らないことがあることを我々は知っている。知らない、ということを知らないこともある」 'Reports that say that something hasn't happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns - the ones we don't know we don't know.' 何が動詞か、名詞か、過去分詞かがさっぱり分からないのですが、文法的に解説して頂けませんか?例えば known は辞書では過去分詞ですが、knowns は名詞として使われていますか?沢山の (un)known が出てきますが、どの語を修飾しているのか、また修飾されている語は何なのか、見分けがつきません。省略されている語や節(thatやwhat)もあるように思いますが、それも教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • that is how it

    Islam is pronounced Islām. However we will use the former form in this book because that is how it is usually pronounced on Japanese TV and in newspapers. that、 how  、itはそれぞれ何を指しているのでしょうか?

  • TOEIC問題集から 解説お願いします

    平素よりお世話になっております。使っている問題集に解説が一言も 載っていないので、ご解説いただけますと幸いです。 ★There is no hope that the alpinist will be saved.    → There is no hope _______________   1) of the alpinist being saved   2) of the alpinist to be saved 正解は1)なんですが、何故2)は駄目なのでしょうか??? ★There is no reason why Bert gets angry.   →  There is no reason for Bert ____________ angry.     1)getting     2)to get 正解は1)なんですが、何故2)は駄目なのでしょうか??? (for A to ~ という形はよく見る気がするのですが) いつも質問ばかりで恐縮ですが、よろしくお願いいたします。

  • この英文は正しいのでしょうか

    高校受験の問題です。 この箱の中には何があるか知らない。 I don't know what is in the box. が正解。では、、 I don't know what there is in the box. では不正解でしょうか。 これを文法的にどう説明したらよいのでしょうか。 受験英語は別として、実際の語感ではどう違うのでしょう。

  • 分詞構文 beingの省略について

    分詞構文を勉強しているのですが、beingが省略されたりされなかったりする例文がありよく分かりません。 (1) Because there was no bridge, we had to... (2) There being no bridge, we had to... (3) Because Mary was absent today, we couldn't prepare... (4) Mary being absent today, we couldn't prepare... (5) Mary absent today, we couldn't prepare... 主語が異なる時のことなのですが、上の文はbeingが省略されていませんが、下の文は省略されています。これはどういう事なのでしょうか? よろしくお願いします。