• 締切済み

「途中から見た」の英訳

oriro1208の回答

  • oriro1208
  • ベストアンサー率40% (66/165)
回答No.1

こんにちは。 on the way でどうでしょう。 The program was seen on the way. ご参考まで。

koro123123
質問者

お礼

oriro1208様 参考になります。ありがとうございます。 koro123123

関連するQ&A

  • 【英訳】途中まで言ったのなら全部話してよ

    英訳お願いします。 外国の友人と話していたのですが うまく英語で表現できなかったものを教えていただきたいです。 どう表せばよかったでしょうか。 1, 友人が秘密を言いかけて途中で辞めてしまいました。 「途中まで言ったのなら、全部話してよ」とどう言えばいいですか? 2, 友人の友達にかなり気取った人がいるようです。 「彼の気取った雰囲気が私には苦手だよ。動画を見てるだけでもそうかんじちゃった。」 3, 英訳ではなく質問です。彼女、彼氏について。 彼氏はboy friendですがただの男友達、女友達はどういいますか? よろしくおねがいします。

  • 英訳をお願いします。

    日本語→英語に翻訳お願いします。 初めて利用させて頂くので何か間違いがあったりしたらすみません。 私は英語がずっと苦手でしたが、最近学習を始めました。 そこで日本語を学習中の英語圏の友人がいるのですが、私の英語が下手な事もあり険悪な雰囲気になってしまいました。 勘違いを修正したいので、自然な表現に英訳をお願いします。 ↓の文章が英訳して頂きたい文章です。 〝せっかくチャット出来たのに 途中で寝ちゃってごめんね。 オールナイトだったから、頭が働かなくて英語がちゃんと打てなくてごめんね。 そっけない感じになってしまって悪かったなって思ってるよ。 地震が起きてから夜あまり眠れなくて、朝まで起きてる事が多くて。 地震が起きてから全くあなたとチャット出来てないから、私もチャットしたいと思ってるよ。 メールもここ最近上手くやりとり出来て無かったしね。〟

  • どなたか英訳をお願いします。

    バンドをやっています。今回作ったインスト曲に少しだけ歌を入れることになりました(全7分中30秒くらいのセクションですが) 今回の楽曲のイメージ的に英語の歌詞を入れたいと思いました。・・・が、英語の正しい言い回しというものが分からなくて(だったら英語の歌詞とか言うな!って感じですが(泣))翻訳サイトなど使ってみてもイマイチ手ごたえがなく、ついにこちらで相談させていただくことにしました。お手数かとは思いますが英訳をお願いします。 英訳してほしい文章は以下です(クサいですが笑わないでください) どうして思い出はいつも美しいんだろう どうして忘れたくない気持ちさえもいつかは忘れていくんだろう 時々理由もなく君に会いたくなってしまうよ だけど、僕はまだ今は旅の途中 悲しくなんかないよ という感じです。 乱文失礼しました。どうかよろしくお願いします。

  • 英訳してください。

    お願いします。翻訳機を使った英語ができない方の訳文は結構です。 最近そういった“暇人” “荒らし” のような人が多いです。 英語が出来る方の翻訳を希望します。 「あなたからのメールはいつも必ず目を通しています。 ただ、私からのメールを急かすのはやめてください。 なぜならば私は英語が苦手で、人に翻訳してもらわなければメールを送ることができないからです。 メッセンジャーはダウンロードしましたが使いにくいです。 スカイプの方が好きです。 アフガニスタンからアメリカに戻る予定はありますか? よろしければあなたの写真を添付してください。 アフガニスタンは、治安が悪いと聞きますが大丈夫でしょうか? くれぐれもお体には気をつけてください。

  • これでもくらえ の 英訳

    これでもくらえ  って 英語で なんて翻訳したら いいでしょうか? exciteの 翻訳ページを つかったら this is saddle foodに なっていました。 くらが 倉 になっています 笑 あきらかにちがいますよね。

  • 英訳合っていますか?

    「今日の誓いをいつまでも忘れない。」を英語にしたいのですが 翻訳機を使うと「Today's oath is not forgotten indefinitely. 」と出てきます。 今度はこれで翻訳機で日本語にすると 「今日の誓いは無制限に忘れられません。」と出てくるのですが 英語はこれであっているでしょうか?

  • 英訳

    「このツアーを通して、交流することの素晴らしさと難しさを感じた。」 という文を英語に翻訳したいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳してください

    私は人は前を向いて生きなければならないと思った これを英語で訳してください。翻訳サイトを使うとそれぞれバラバラなので 正しいのをお願いします。

  • 英訳すると何になりますか

    以下の文章を翻訳ソフトを使い日本語→英語にして みましたが、どうも意味が上手く通じません。 なんと言えば通じるのでしょうか?? あなたのお陰で英語を楽しく勉強でき、好きになりました。 またいつか会うときは、英語で楽しく会話できるようがんばります。 よろしくお願いします。

  • 英訳お願いいたします

    禁止事項に入れたいのですが、外国語は分からないため困っています。 ・サイト内の画像・文章を使う ・翻訳したものをネットに掲載する どなたか上記の文を英語に翻訳してください。 よろしくお願いいたします。