• ベストアンサー

盲導犬に対する30の命令語

a_lone_Beeの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

ちょっと調べたら直ぐ出てくるので、自身で調べることも大切ですよ。 日本語ですが、日常会話と命令の区別が付かなくなる恐れがあるので、 日本語では教えません。 http://www.yattoko.net/eyemate/meirei.php

参考URL:
http://www.yattoko.net/eyemate/meirei.php
momoko1129
質問者

お礼

ありがとうございました。 大変役に立ちました。

関連するQ&A

  • 盲導犬への命令

    盲導犬に対する命令って、「ゴー」「ウエイト」など英語で行うと聞きましたが、これは外国でもだいじょうぶなようにという理由からなのですか。すみません、ここで質問してよいかどうかわからないのですけど…、お願いします。

  • 盲導犬を連れている方をあらわす名詞

    こんにちは。このカテゴリが適切かわからないのですが、日本語に敏感な人が多そうなので、このカテゴリで質問させていただきました。 現在、犬に関する記事を書いているのですが、盲導犬を連れている方の呼び名を表す、適切な言葉はありませんでしょうか? 自分でも色々と考えたのですが、「盲導犬の飼い主」ではちょっと冷たい感じがしますし、「パートナー」「親」「伴侶」などにするとわかりづらい気がします。「主人」だと犬を下に見ている感じがしますし、「利用者」「ユーザー」だと無味乾燥な感じがします。 犬と対等な立場であるというニュアンスを出しつつ、犬を連れている人、というのがわかる名詞が知りたいのですが……。なかなか思いつきません。(「盲導犬を連れている人」とかではなく、「盲導犬の~」という形式にしたいのです。) 案がありましたら、よろしくお願いします。

  • comeとgoの概念

    I'm coming to your house.という例文があったのですが、 日本語ではここはcomeよりgo、"来る"よりも"行く"という感覚ですよね。 comeとgoの使い方を教えていただきたいです。 あと、comeとgoのような、日本語と英語だとニュアンス…というか使い方に注意が必要な単語があったら教えてください。

  • ロシア語の質問

    ふと思ったんですが、ロシア語で日本語の「頑張れ!」英語の「Go for it!」中国語の「加油!」に対応する言葉ってなんですか? お願いします。

  • goとcomeどちらでしょうか

    こんばんわ。 goとcomeの使い方で困っています。 友達は福岡に住んでいますが、私は仙台に住んでいます。 近々東京に行くので、友達にも来て欲しいと伝えたいときは、 goでいいのでしょうか。 例えば、友達のところに行くときにはcomeを使うというのはわかるのですが、二人とも住んでない別の場所でとなると、日本語では「あなたも来ない?」といえるのですが 英語ではyou wanna come? かyou wanna go?のどちらになるのでしょうか。 初歩的な質問で申し訳ないのですが、よろしくお願いします。

  • 盲導犬などへクリックで募金できるバナー広告

    私は自分の犬のホームページを開設しています。 最近ヒット数が増えたので、1クリックで盲導犬のために募金ができるような企業の広告バナーを探しています。 (愛犬家からのアクセスが多いので盲導犬や聴導犬に限定をしたいのです) できれば「赤い羽根募金」のように、クリックするだけがいいのです。 またアメリカなどでは募金先団体を指定できる広告があるようですが、日本でもあるのでしょうか。私は英語の読み書きができないので、日本にあるといいのですが・・・。

  • 英語でしつけ(犬)のメリットは?

     子供の夏休みの宿題で盲導犬の事を 調べています。 盲導犬に限らず犬の しつけには英語が適していると聞いています。 どうして 日本語は向いていないのでしょうか? たしかにわかり難い日本語もありますが、 ”まて””オアズケ”などはわかりにくいとは おもえないのですが・・・・ 子供がわかるようにご説明いただける方 いらっしゃいませんでしょうか。 家にもコリーがいますがALL日本語です。

    • ベストアンサー
  • ゲール語って・・・?学ぶなら何語?

    私は今度高校3年生になります。 外国語に興味があって大学が英語科に進もうと考えています。 私はアイルランドに大変興味があり、祖由来は住みたいって思うんですけど、ゲール語というアイルランドの昔の言葉?について興味があります。 今は田舎のほうでは話されているらしいんですが、都会のほうでも、母国語として英語と両方で使われているんでしょうか? あと、日本にはゲール語が学べる大学や学校は当然ありませんよね・・・? もし、英語とゲール語の両方が話せたらアイルランドでの就職に有利になるってことはありますか?

  • 英語を日本語で勉強することについて

    2つ程下の質問(英語を学習する際の母国語の扱い: http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1068733 )に答えたことからみなさんの意見が聞きたくなりました。 私は大人相手に英語を教える時に、日本語と英語の両方を使う方法で英語を教えています。主に最初の説明は日本語で、後はその使い方を英語の例文などを作ったりして教えています。学問の英語でもなく、英会話でもなく、その両方を使い、英語で考えることを教えているつもりです。 英語を教えるのに日本語を使う必要はないという意見の方、またはその逆で使うべきだという意見の方、両方の意見をお聞きできればと思います。詳しくは、お手数ですが、上記URLのNo.5の回答をご覧ください。よろしくお願いします。

  • 社会復帰する良い言葉(日本語または英語)

    (男性30歳)自営業を10年間やっていたのですが、この世の中会社を辞めて、バイトしながら就職探ししている者なのですが、社会復帰する良い言葉(日本語または英語)ございませんか? 例えば、come backとかetc宜しくお願い致します。