• ベストアンサー

この名前は女性ですか?男性ですか?

韓国人とメールをはじめたのですが、男性か女性かを聞いていません。漢字でどう書くか聞いたのですが。。。 「炫 知」ヒョンチ この名前は、どちらでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.1

普通、女性です。

okinidosu
質問者

お礼

ありがとうございます! メールの文面だけでは、女性なのか、男性なのか判断できず。。。(まだ、私の韓国語がそれだけの水準にないので。。。)

関連するQ&A

  • 日本人と同じ字を使う韓国人男性の名前

    ろしくお願いします。 韓国の人の名前はカタカナ表記されることが多いですが、基本的には漢字で書くこともできると聞いています。 韓国人男性の名前で、その漢字だけを見ると日本人と見分けがつかないような名前を教えてください。できれば、同じ漢字なのに日本と韓国で読み方が全然違うようなのがいいです。 そして韓国での読み方を教えていただけるとありがたいです。

  • 「ひなた」という名前は、一般的に男性?女性?

    「ひなた」という名前は、 一般的には男性の名前なんでしょうか それとも女性の名前なんでしょうか? みなさんは、 「ひなた」という名前を耳にしたら、 男性、女性、どちらを思い浮かべますか? 漢字などの表記は抜きにして、 音だけで、 耳で、聞いた場合です。

  • 男性に質問です。名前(漢字)をまちがえる心理は?

    30代の恋愛関係の彼がいます。あまりマメにメールはしませんが、 たまにくれるメールでは、いつも私の名前の漢字を間違えています。 女性の場合、好きな人の名前や漢字など、絶対に間違えませんよね。 これって、じつは私のことを何とも思ってない証拠でしょうか? それとも男性にしてみれば、名前の漢字なんて、どうでもいい事なのですか? 口先では「好き」と言いながら、じつは私への関心がイマイチなのかなあと、 不安に思ったりします。これって、希望薄いですか? 男性の本音を、ぜひ聞かせて下さい。

  • 日本人と同じ字を使う韓国人女性の名前

    よろしくお願いします。 韓国の人の名前はカタカナ表記されることが多いですが、基本的には漢字で書くこともできると聞いています。 韓国人女性の名前で、その漢字だけを見ると日本人と見分けがつかないような名前を教えてください。できれば、同じ漢字なのに日本と韓国で読み方が全然違うようなのがいいです(ちょっとした研究でして)。 たとえば、作家の柳美里(ユウミリ)さんの名前は、名前だけ見ると「ミサト」と読め、日本人女性と見分けがつきませんよね(彼女の場合は日本でも通用する名前をつけたのかもしれませんが)。そういうやつです。 できれば、数少ない名前よりはよくある名前でお願いします。 ネットで見たところ、~子という名前も韓国には多いらしいですが、最近の女子には付けない名前だそうなので、最近でも付けることが多い名前の方がベターです。 いろいろ注文が多くてすみません。どうぞよろしくです。

  • 男性で 女性の名前のような方いらっしゃいますか?

    だんなの強い希望で名づけた息子の名前が まったく女の子の名前です。 漢字はどう見ても男子ですが、漢字を見る機会より呼ぶほうがおおいので、病院などでも 名前を呼ばれて出て行くと え?といわれます。必ずちゃんづけで呼ばれます。 だんながどうしてもというので わたしは止めることができず。。 慣れてみると違和感も少なくなり、名づけましたが、たまに ふと大きくったり幼稚園に入ったらイジメられたり笑われたりしないか心配で眠れなくなることがあります。どうしてもっと強くとめておかなかったのかと 後悔するときがあります。 けれど、それ以外では珍しくて子供に合ってるなとか、かっこいい名前だと思っています。というか 思うようにしているかもしれません。 改名も考えましたがだんなが断固として反対しています。 長くなりましたが、子供さんや本人さんで 男性なのに女性の名前の方に質問です。 名前についてどう思われますか? プラス面とマイナス面をおしえてください。 もしよろしければ どんなお名前なのかもお聞きしたいです。 よろしくお願いします。

  • 男性か女性かはっきりしない名前

    男性か女性かはっきりしない名前  男性か女性かはっきりしない名前(祐希など)に出くわして困惑された方が多いと思います。そこで質問です。あなたは、男性か女性かはっきりしない名前についてどうお考えですか。

  • 男性っぽい漢字、女性っぽい漢字

    最近は男女が分かりにくい名前が増えているようですし、以前から男女共に使われる名前と言うのはありましたが、同じ名前でも漢字によってある程度区別が付くことはあると思います。 私が思う男性っぽい名前の1位は~太。文字上の意味からやはり女性では避けられる傾向にあることもあり、女性ではどの位置でも見かけることがまずない漢字だと思います。 女性っぽいのは世代もありますが、やはり~子だと感じます。同世代では圧倒的に~子が一番多く、少なくとも最後の字としては男性で使われている例は現代では知りません。 それ以外で、これは男性っぽい、女性っぽいと思う名前の漢字を例を挙げて教えてください。できる限り1文字で男女の判断が付きやすいものをお願いします。なお、名づけなどの参考と言うわけでなく単なるアンケートですので、気軽にお答えください。

  • 男性の名前、女性の名前

    日本人の名前で、末尾に「太」や「夫」が付くと男性の名前、「子」や「美」が付くと女性の名前という印象が強いですが、なぜですか。

  • 韓国語の名前

    「王と私」に祈祷師のウォラという女性が出てきます。 このウォラという名前は韓国語の固有語でしょうか? それとも漢字で書ける名前でしょうか? もし、漢字があれば漢字も教えてください。 よろしくお願いします。

  • 男性と女性のどちらにも使える名前

    日本人の名前で、男性と女性のどちらにも違和感なく使える名前を教えてください。例、まこと、しのぶ、たまき