• 締切済み

ポルトガル、ブラジルの名前の愛称について

ロナウド→ロナウジーニョと言いますよね? anaという名前をかわいいく言うには何と言えばよいですか?

みんなの回答

noname#248422
noname#248422
回答No.3

Anitaアニータと言います。日本語ではアナちゃん、ぐらいの意味です。 他の方が他の日に既に答えていたと思いますが。

yo-uta
質問者

お礼

前回の投稿ではポルトガルと書かなかったので投稿し直したのです。ポルトガル語ではニャとかニョが付くと思っていたので。でも アニータもありなんですね。他にもいろいろあるんでしょうか。おもしろいです(^^)ありがとうございました。

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6343)
回答No.2

Aninha アニーニャ となります。 でも実際に耳に聞こえる発音はアニンヤです。

yo-uta
質問者

お礼

発音までつけてくださってありがとうございました^^

  • vaio09
  • ベストアンサー率37% (756/2018)
回答No.1

アンナ(anna)でしたら全世界で使われている名前です。 ブラジル人名でも多いです。

関連するQ&A

  • ロナウドの名前

    ちょっと疑問に思うことなのですがブラジル代表の 「ロナウド」「ロナウジーニョ」「レオナルド」は同じ名前なのでしょうか? 今一番有名なインテルのロナウドはアトランタ五輪の頃は 「ロナウジーニョ」で登録されていたように思いますし、 昔、清水にいたDFのロナウドはアメリカW杯登録の際、別の「ロナウド」がいたので別の名前で登録されたように記憶しています。 「レオナルド」も同じ名前の別名だとどこかできいたような気がします。これはかなり不確かですが・・・ これらの名前は全て同じ名前なのでしょうか? やはり「ロナウド」が一番オリジナルの名前なのでしょうか? 調べてもわからなかったので質問します。 宜しくお願いします。

  • 名前の愛称

    ana という名前をかわいく言うにはどうしたらいいですか?

  • ブラジルの強さ

    ブラジルが今大会も強いなっていうのが感想なんですが、僕はブラジルが他のチームと比べてフィジカルが強いと思いません。 ロナウジーニョにしてもカカにしても決して大きくは見えません。ロナウドに関しては太って見えます。 もともと、ジーコが監督に招聘されたのも、欧米列強に比べ、さほど体の大きくないブラジルのサッカーを、お手本にすることが、日本のチームには一番ふさわしいと言う理由だったのではないかと推測しています。(かなり勝手に) もし、上記の理由で日本監督がジーコに決まったとしたら、結局乗り越えられなかった、ブラジルとの差と言うのは何なのでしょう? かなり強引な質問で恐縮ですが、サッカーに対してど素人なので、御容赦ください。

  • ブラジルのサッカー選手の名前

    ジーコやロナウジーニョなどブラジルのサッカー選手の名前は 本名じゃないって聞いたんですけど、本当ですか? 日本や韓国(多分ヨーロッパも)は本名なのに、 芸名みたいのを、なぜつけるのでしょうか?

  • ポルトガル代表の

    ポルトガル代表の クリスティアーノ・ロナウドなのですが、ロナルドじゃないのですか??最近ニュース等を見ると、ロナウドと言っています、何年か前トヨタカップのときにロナルドと言っていました、私はロナウドじゃなくてロナルドだ!と、思っていましたが、一体どっちなのですか??

  • ネイマールが凄いとは思えない事について!

    ネイマール凄いと思えません! 同感方います? ダイブばかりドリブルもそこそこ上手いけどなんか… ドリブルのブラジルでは ロナウド100 ロナウジーニョ98 ネイマール75 なんだけどな…

  • [ポルトガル語] ロナウド?

    今年のサッカー最優秀選手賞をポルトガル代表のクリスチアーノ・ロナウド選手が受賞しましたが、この「ロナウド」という発音は、メディアによっては「ロナルド」と書いているところもあります。確かにセルジオ越後(ブラジル人)もテレビで「ロナルド」と言っていました。また、ブラジルでは「ホナウド」と発音する人がいるという噂も聞きました。ロナウドの発音としてはどれが正しいのでしょう。ちなみにクリスチアーノ・ロナウド選手はポルトガル領マデイラ諸島出身です。

  • ブラジルのシステム(役割)は?

    今コンフェデの決勝を見ていて、ふと思ったのですが、ブラジルって4・4・2(というか4・2・2・2)という感じだと思うのですが、ロナウジーニョとカカの役割って日本代表で例えると、誰と誰になるのでしょうか? また日・韓W杯の時のロナウジーニョとリバウドの関係については、リバウドがカカに変わったという理解で良いのでしょうか? なお、対戦相手によって多少変わったりするでしょうが、大雑把な解釈で結構です。

  • ブラジルのポルトガル語についてです。

    質問させて頂きます。元彼女と元妻の単語が同じなので とても困惑してます。日本ではかなり意味が違うので どのように訳せばよいのでしょうか? ex-mulher:前夫人、元彼女 namorada:ガールフレンド ●●(名前) e minha ex mulher! ●●は僕の元妻です。 であってますか?アドバイスをお願いいたします!

  • ブラジル代表のロナウジーニョは・・・

    ブラジル代表のロナウジーニョは 既婚?未婚?離婚? わかるなら詳しい情報もお願いしますm(__)m