米アマゾンで商品の購入が出来ない

このQ&Aのポイント
  • 米アマゾンのマーケットプレイスでps2のソフトやDVDを買いたいのですが、購入できないようです。
  • リージョンコードの制限があるから売ってくれないのでしょうか?
  • 購入するにはどうしたらよいでしょうか。
回答を見る
  • ベストアンサー

米アマゾンで商品の購入が出来ない。

米アマゾンのマーケットプレイスでps2のソフトやDVDを買いたいのですが、 *** We're sorry. The item can't be shipped to your selected destination. You may either change the shipping address or delete the item from your order by changing its quantity to 0 and clicking the update button. *** と出て、購入できないようです。 リージョンコードの制限があるから売ってくれないのでしょうか? そんな事は無いと思うのですが。 購入するにはどうしたらよいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kaZho_em
  • ベストアンサー率50% (2950/5879)
回答No.1

書いてある通りですが? 御指定の発送先には発送できない、おそらく海外発送不可と言う事ですよ。 マーケットプレイスは、要するに個人/個人店舗が多いですから、面倒だったり そもそも海外発送のしかたを知らないのでやりたくない人も多いですよ。 米国に引っ越せば買えるでしょう。

npasied
質問者

お礼

その様ですね。 違うショップでは購入できました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • アマゾン での表示

    We're sorry. The item can't be shipped to your selected destination. You may either change the shipping address or delete the item from your order by changing its quantity to 0 and clicking the update button. 上記の英語がよく分かりません 商品をアマゾンで購入しようとしていて それ以上前に進めません 対処法があれば、教えてください

  • amazon.comで購入できない

     amazon.com で購入しようとしましたが 画面が下記以上に勧めません なぜか理由がわかりません *** We're sorry. The item can't be shipped to your selected destination. You may either change the shipping address or delete the item from your order by changing its quantity to 0 and clicking the update button. *** Changed quantities? Press To delete an item, change its quantity to 0, then click Update どうすればいいですか?

  • Amazon.comの中古を買いたい

    Amazon.comのマーケットプレイスで、International & domestic shipping ratesと記載のある 商品は概ね日本からも購入できるものと思って、注文を進めていました。 カートに入れて送付先住所を指定した次の画面にて、 「Important Message There is a slight problem with your order. (See below.)」 と記載があり、以下には 「We're sorry. This item can't be shipped to your selected destination. You may either change the shipping address or delete the item from your order by changing its quantity to 0 and clicking the update button below. 」 と記載されて、以降の処理へ進むことが出来ません。 いくつかの海外発送対応の商品について確認しましたが、全く同じでした。 そこで、住所の国名のみを「Japan」から「Korea, Republic Of」や「China」に変更してみると、 注文確定の直前まで進むことが出来て、問題なさそうでした。 これについても、いくつかの商品で同様となりました。 私が確認した出品者が皆日本を対象にしていないとも考え難く、 何か見落としがあるのではと考えておりますが、分からず、行き詰ってしまいました。 何か御存知の方が居られましたら、解決方法を教えていただきたいです。 なお、私が確認した商品の例として http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0545139708/ref=dp_olp_all_mbc?ie=UTF8&qid=1301307835&sr=8-4&condition=all のInternational & domestic shipping ratesの最安値から3点などがあります。

  • 海外Amazonからの発送

    洋楽のCDが欲しくて、アメリカのAmazonから購入しようと思っています。 しかし住所の入力画面で、 Your order contains items that may not be shipped to the selected destination. Please select another address. と表示されます。 これは、この住所には送れないという事なんでしょうか? どうすれば、無事に購入できるでしょうか?

  • Amazon.comでの購入方法

    米国のAmazon.comで買いたいアパレル商品があるのですが 「Shipping: Currently, item can be shipped only within the U.S. and to APO/FPO addresses. For APO/FPO shipments, please check with the manufacturer regarding warranty and support issues.」」とあり、 翻訳サイトに掛けると「現在のところ、アイテムは、米国内およびAPO / FPOアドレスにのみ出荷することができます。APO / FPO出荷台数については、保証やサポートの問題について製造元に確認してください。」とあり、 日本国内へは送ってくれないようです。 こういう商品を購入できる方法はないでしょうか?

  • EBAYでの購入商品のアメリカからの送料について

    先日、EBAYで商品(メガネ)を購入しました。 アイテムの"Shipping and handling"では、日本までの送料は$13でした。 しかし、購入後のPAYPAL支払いページとインボイスでは$15となっていました。 セラーさんに問い合わせると、下記の回答がありました。 Shipping costs were adjusted according to your location. Having being Japan, $2 were added to the $13 to cover all expenses. セラーさんの提示している郵送方法は、 USPS First Class Mail Intl / First Class Package Intl Service ですが、上記の発送方法で日本国内の場所によって郵送料が変わることはあるのでしょうか? 調べた範囲では無いように思えますが…

  • アイハーブ佐川で重量制限なしですが重い物はだめ?

    送料が4月中は30ポンドを超えても4ドル均一ということで 重い物例えば、ジュース1ガロンのものを注文しようと カートに入れたらAt this time, due to regulations, this item is not allowed to be shipped to your region 赤文字で表示が出ます。 通常の送料の時は入れられたと思うのですが・・。送料が通常に戻れば、購入することができますか?

  • ebayでのオークションについて

    ebayで今まで何なく購入できていたのですが今回赤字で Confirm Your Purchase Help Important: salesaddict16 requires immediate payment for this item with PayPal. Until you complete payment, another eBay user may purchase this item. Learn more. Shipping costs cannot be calculated for this item because the shipping calculator is currently unavailable or the seller has not specified shipping costs to your currently selected address. Please select another shipping address from your address book and try again. と出てしまいました。どうすれば購入できるのでしょうか。出品者に問い合わせしたところ大丈夫と言われて操作がわからず困ってます。

  • 急ぎでお願いします。米アマゾンの支払ができません。

    急ぎでお願いします。米アマゾンの支払ができません。 米アマゾンで支払いページまで行くと支払できず、こんなメッセージがでます。 Oops! We're sorry The Amazon.com page you tried to access can be viewed only during the checkout process. To view or change orders you've placed at Amazon.com, please visit the "Where's My Stuff?" section of Your Account. If the order contains items that haven't yet entered the shipping process, you'll be able to modify your shipping and billing information, cancel items from the order, and much more. For items ordered from sellers other than Amazon.com (items from our merchants and Marketplace sellers, such as used items and apparel), you must contact the seller to arrange for any changes or returns. You'll find these items--along with links to contact the seller--in the "Completed Orders" section of "Where's My Stuff?" in Your Account. 英語がわからないためどういう意味でしょうか。 また解決するにはどうすればよいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 解釈は正しいでしょうか?

    海外のネットショップを利用したのですが 欠品があったようで、下記の内容のメールが来ました。 欠品前の送料と、欠品があったと知らせて来た時の送料が変わっていません。普通、数量が減ると、送料も減るはずなんですが… 返信を求めているようなのですが、翻訳すると微妙にわかりにくいので 私の解釈が合っているかアドバイスをお願いします。 <本文> Thank you for your online purchase. We regret that some item(s) were unavailable to ship. To expedite your shipment for timely delivery, all in stock items from your order have been shipped. A credit has been issued for items marked 'CANCELED' or for quantity adjustments. Please let us know if you would like to be notified when the item is back in stock.You will not have to pay additional shipping charges if your order has been partially shipped. と言う内容でしたが、要するに欠品があったので それ以外の商品を発送した。再入荷があったら知らせてほしいか、その際の注文の時に、送料を払う必要がないということでしょうか?