• ベストアンサー

芭蕉の弟子の句を紹介句集を探しています。

芭蕉の弟子の句を紹介した句集を探しています。 芭蕉の本はたくさんあるのですが、 弟子になるとあまりありません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

芭蕉の門人の句は、下記に少し載っています。 http://www7a.biglobe.ne.jp/~katatumuri/basyo/monjin10.htm また、芭蕉のことは、下記に書かれています。 http://urano.org/kankou/topics/bashou/index.html

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 芭蕉の句が思い出せません・・・

    こんにちは。はじめて質問します。 芭蕉の作品で、「私は何も持っていないが、全てを持っている」といったような意味の句があったように記憶しているのですが、漠然とした意味だけしか思い出せず、句自体が思い出せません。どなたかご存知ないでしょうか? データベース的なものを載せているホームページなども参照してみたのですが、どうもピンとくるものが見つかりませんでしたので、質問させていただきました。 非常に曖昧な質問で恐縮ですが、お答えいただけませんでしょうか。

  • 芭蕉の句の意味を教えて下さい。

    私のオランダのペンフレンドからの質問で芭蕉の句の意味を聞かれました。お恥ずかしいのですが、私自身よく分からなくて参考書などで調べてみようと2,3冊の本も見たのですが、載っていませんでしたので、どなたか知って見える方がいらしたら教えて下さい。全部ローマ字で書いてきたので平仮名で表示しますので、よろしくお願いします。  もろもろの こころ やなぎに まくすべし (芭蕉)  

  • 松尾芭蕉の句

    とある国の航空会社が発行している雑誌の中の日本を紹介する記事の中で松尾芭蕉の句が英語に訳されて紹介されていました。 が、もとの日本語の句が分からないのです。 英語に訳された物は以下のようですが、 もとの芭蕉の句がおわかりになる方がいらっしゃれば是非教えて下さい。 The wind from Mt.Fuji I put it on the fan Here, the souvenir from Edo. 参考までにこれを日本語に直訳すると 「富士山からの風を扇にのせて、ほら、これが江戸からのおみやげですよ。」 という感じです。

  • 芭蕉の句「面白うて やがて悲しき 鵜飼かな」の読み方

    芭蕉の句「面白うて やがて悲しき 鵜飼かな」の読み方 自分では「おもろうて やがて悲しき・・・」と習ったと記憶しているのですが、 「おもしろうて」の読み方で記載されているものも多々あります。 どちらが正しい読み方なのでしょうか。

  • 松尾芭蕉で好きな句は?

    あなたが好きな松尾芭蕉の句ってありますか? http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/haikusyu/index_kidai.htm

  • 芭蕉の句のセミは何匹でしょうか??

    芭蕉の句のセミは何匹でしょうか?? 松尾芭蕉の句に、閑かさや厳にしみ入る蝉の声というのがありますが、そのセミは何匹いる状況なのでしょうか? 私は40代ですが、小学生の時、先生から、ミンミンだかジージーだかカナカナだか知りませんが、とにかく山の中で沢山のセミがうるさく鳴いていて実際はちっとも静かではないのだけれども、岩山にそびえる厳かな山寺に参拝する道すがらは、そのうるさい程の音もかえって静寂の要素に感じられるーというような解釈を教えられました。 そして、芭蕉が静寂を詠んだもうひとつの句に、古池や蛙飛び込む水の音がありますが、これは一匹の蛙のわずかな水音で破られた物質的は静寂を詠んだもので、沢山の大きな蝉の声がもたらす哲学的な静寂とは、ある意味で真逆に位置すると教えられました。 でも先日24歳の若者と話をしていましたら、彼はセミも蛙も1匹で、2句とも同じような静寂を詠んでいると解釈しているというのを知りました。知り合いの日本人数名(25歳、31歳、34歳、35歳)に聞いたところ、とりあえず私のように複数の蝉がわんわん鳴いている状況だと教わったという人はおらず、多くても2、3匹だろう位の答えでした。 何十年も沢山の蝉が鳴いていて、蛙の句との対比句だと思って生きていた私はかなり驚きました。あの先生の解釈の仕方は、おそろしくマイナーだったという事なのでしょうか?それとも解釈の仕方が最近変わったという事なのでしょうか?

  • 松尾芭蕉は衆道(男色)でしたか?

    「悪党松雄芭蕉」(嵐山光三郎著)によれば、 芭蕉は衆道(男色)で、若い弟子たちと次々と関係をもっていたそうです。 「菊に出て奈良と難波は宵月夜」 では、 「菊は衆道を意味し、酒堂(弟子)にしか通じぬ暗号である」 とか、死の直前の歌仙での「月澄や狐こはがる児の供」に対して、 「児(ちご)とは男色の美少年である。宴席でいきなり衆道の句を詠む芭蕉のふてぶてしさを見よ」 と書いています。 衆道であることに手紙とか何か根拠があるのでしょうか? また寿貞は、夫と死別し子供をつれて芭蕉の妾となったが、 芭蕉の甥の桃印と駆け落ちした、としています。 本を売りたいがための持論なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 松尾芭蕉

    芭蕉の「奥の細道」のなかで 解釈の分かれる句がありましたら 教えてくださいm(__)m お願いします。

  • 芭蕉の「夏の月」について教えて下さい

    「御油や赤坂吉田がなくば なんのよしみで江戸通い」という戯れ歌を知りました。それから思うに「夏の月 御油より出でて赤坂や」の句が解りません。なんの感興も感じさせない句に思えるのですが。17世紀に日本を訪れたドイツ人医師ケンペルの紀行記にも、それ以外の本にも御油と赤坂の紊乱した様子が書かれています。 2kmも離れていない遊興街なら熾烈な競争となったはずで、われわれには楽しい自由競争が繰り広げられたろう事は想像できます。 芭蕉を研究している方が沢山おいでのようなので、当時芭蕉は何人の女の相手をしたのか、料金はどのぐらいだったのか、 万万が一、登楼しなかったとしたら、無粋の極みとしてどの程度の嘲笑を受けたのかなど研究し尽くされているのでしょうか。 夏の空を眺めながら、教えていただきたくなりました。 良くテレビ等で、芭蕉はいついつ、どこそこの庄屋に家に泊まり、どのような献立の夕食を食べた等と紹介されます。 それよりはモチョット興味深い史実は、どこどこの茶屋で何人の女性と懇ろになったのかということの方だと感じての質問です。 味も素っ気も無い「夏の月」の句にその辺の事情が映っているのでしょうか?

  • (芭蕉の句)「旅に病で」と「旅に病み」

    1 旅に病(やん)で夢は枯野(かれの)をかけ廻(めぐ)る 2 旅に病(や)み夢は枯野をかけ廻る 1はご存知、芭蕉の句です(表記は小学館、日本古典文学全集70による)。 仮に私が芭蕉と同じ句想を得たとします。その場合、字余りはよくないとの知識があるので私の作は2になると予想します。一方、俳句の心得がある方は、2ではなく1であらねばならないと、あるいは1の方が断然優れていると、判定する筈です。どんな理由に拠りますか、芭蕉の代弁を希望します。 字余りに加えて、「旅に病(やん)で」は「旅に病(や)み」に比して幾分か口語色が強くなる気がする点からも私だと2にしてしまうと思います。ご回答には注文といって特にはありませんが、字余りと口語色をどう考えるかに触れて下さるとありがたいです。 よろしくお願いします。