• ベストアンサー

小学生が英語を学ぶ時、カタカナの読み方をつけない方がいいの?

小学生の英会話教室をひらいています。 よく使う表現を書いて壁に貼っているのですが、英語にカタカナのふりがなを付けようか迷っています。 カタカナがあってもいいと思いますか?

  • 英語
  • 回答数9
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.7

経験者です。 カナ表記ですが、いわゆる外来語やカタカナ語など、一般の(教育用ではない)ものに使われている書き方、例えばキャット、ライト、アフターなどをはじめから示すのは避けた方がいいと思います。カタカナ発音(日本人訛りではない)が根付いてしまう恐れがあります。 講師の側は充分に練習をしておいて、子供たちの前ではカタカナ発音をしないように心がけます。それを聞いて子供たちははじめ笑いますがそれでいいのです。物怖じしない子なら面白がってまねをします。ただ、内気な子に強いることはないように。 そうは言ってもアルファベットだけでは読み方が覚えられないでしょうから、黒板に英語を書いてその下にカナで読みを書きます。これは一種の発音記号の役割をするもので決して一般の書き方にならないようにします。アクセントは思い切り大きな字で書く、子音だけのところは小さく書く、LはカタカナRはひらがな、ae の母音は「ェア」のようにするなど自分で工夫して子供たちとの間の約束事にすればいいのです。 cat を「ヶアーッ」 ball を「ボーゥ」なんて書けば笑いが起きますが、「キャット」などよりよほどましと思います。 フォニックスも面白いと思いますが、あまりお勉強臭くならないほうがいいでしょう。10年前後とはいえ日本文字の中で生きてきたのと26個前後のアルファベットの中で生きてきたのでは違いますから。 クイズ形式で未習単語の発音を推理させるなどの方法があります。cat を知っているなら bat, rat は? ball を知っているなら call, tall は? mouse を知っているなら house は?などです。 ついでに、カタカナ表記されている参考書などでも良心的なものであれば決してカタカナ読みしないように説明があるはずです。「子音字で終わっているときには母音を発音しないようにしましょう。このつづりのときはこのカナはこのように発音します」など。あるいは中・上級者向けであればそれは承知な人向けに書かれているなどです。

zun_zun
質問者

お礼

>クイズ形式で未習単語の発音を推理させるなどの方法があります。cat を知っているなら bat, rat は? ball を知っているなら call, tall は? mouse を知っているなら house は?などです。 おもしろそうです! レッスンでもphonicsは取り入れているので、クラスレベルによってマニュアルのターゲットルールとクイズをやってみたいと思います! ありがとうございます(≧ω≦)b

その他の回答 (8)

  • monkyon
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.9

こども英語指導者です。 カタカナは、絶対やめた方がいいです。 うちの教室でも、どんなに生徒が書きたいと言っても禁止しています。 小さい子どもでも、ローマ字を習う前に しっかりフォニックスを教えてあげると、 自分で読もうとします。 残念なことですが、最近の中学校の先生方は おもいっきりフリガナをふったプリントを生徒に配って かなかな英語を助長させています。 せめて小学生でお金を払ってきてくれている子には そういうことが教えられる前に、本来の英語の読み方を 教えてあげてください。 余談ですが、【コドモのエイゴ】という無料教材の サイトを作りました。 可愛い絵カードがたくさんあるので、ぜひみてください。

参考URL:
http://www.kodomonoeigo.jp/
zun_zun
質問者

お礼

ありがとうございます。 小さい子は恥ずかしがらずに発音も真似してくれますので何度も何度も繰り返し聞いてもらいますね(≧∇≦)ノ

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2454)
回答No.8

素人ですがちょっとひとこと。 私は ふりがな は付けないほうがいいと思います。まず、英語(英単語)にふりがなを付けることは不可能ですから。 例えば下記の語。全部、ファ・・ で妥協するか、独自の表記法をつくるか・・、難しい。 fan fun farm first また、ふりがなを使うと、教室の評判の点でもマイナスに働くのではないかと心配します。先生が英語の発声と発音を教えておられても、「日本式の発音を教えている」と見られるかもしれません。  

zun_zun
質問者

お礼

ありがとうございます。 やっぱり振り仮名はやめておきます。 ご意見ありがとうございました(≧∇≦)ノ

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.6

二番です。ズレまくりの回答にお返事有り難うございます。私の言いたかったのは、ズバリ「日本語七割・英語三割」でしっかりと基礎中の基礎の日本語を教えながら「英語もそれに釣られて」少しずつ勉強する様な「英語教室」が念頭に有ったのです。「一利無し」は言葉の綾でありまして、小学生の英語勉強に「害が有る」とは一言も言っていないつもり、単に「利」(得ることがない・有ったとしても極めて少ない)が無い、のつもりです。単語なんて若い内なら「単語帳」を夏休み中に丸暗記するなんていとも簡単に出来るはず(その気ならと言う注釈付きで)、その時物を言うのが「総合日本語力」じゃないかというのが私の持論です。「日本語教師は英語が出来ない」「英語教師は日本語が出来ない」こんな先生が多過ぎる様な気が、質問者様におかれましては、もしご賛同頂ければ、「カタカナ発音」なんてとんでもないこと考える前に、「総合日本語力に基づく総合英語力」の学習塾なんて看板を出して、良い民間英語教育の一翼を担って欲しいと熱望しております。

zun_zun
質問者

お礼

「総合日本語力に基づく総合英語力」 私自身、ほんとに目指したいです。いつまでも勉強って大切ですね。

  • ito747
  • ベストアンサー率37% (40/106)
回答No.5

付けないほうがいいのでは、フォニックスをしっかり教えたほうがいいそうです。

zun_zun
質問者

お礼

やはりそう思われますか… ありがとうございます m( _ _ )m

  • tonsaku
  • ベストアンサー率35% (21/59)
回答No.4

小学生相手ですか、難しいですね。中学生以上なら絶対に発音記号を覚えさせたほうがいいのですが・・・ 私の個人的な意見ですが、小学生には英語を“勉強”はしてほしくないです。勉強するのは嫌いな子が多いと思いますし、中学生になった時に英語が嫌いになっていると、英語力の伸びが低下するように思います。(裏付けがあるわけではないのですが・・・) できれば“会話”や“遊び”で英語に触れてほしいです。私自身小学生の頃に英会話教室に行っていた時期があるのですが、そのころはすべて“耳コピ”でしたので、“stand up”が一語だと思っていました(笑)。そんなもんでいいと思います。勉強は中学から始めればいいのです。 英会話教室ということなので、その点は大丈夫だと思います。 話がそれましたが、そういう意味でも小学生相手に発音記号は“勉強”になってしまわないかと思ったり。カタカナ表記は嫌いです(母音の違いやrとlの区別がでないので)。あまり薦めようとは思いません。 繰り返し発音することで“耳コピ”させるのと、たしか独特な発音記号を開発された日本人の方がおられたと思います。チラッと見たのですが、アルファベットではなく、面白そうだと感じました。小学生にはいいかもしれません。参考にしてみてください。 長文失礼しました。楽しい教室になるといいですね。

zun_zun
質問者

お礼

ありがとうございます。 勉強と感じさせないように使ってもらいたいと思いながら、日々の業務やマニュアルをこなそうと、単なる勉強スタイルになってしまうことがあり反省しています。 一クラスの人数はやはり少ない方がちゃんと見てあげられるような気がしますね。

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.3

素人の意見ですが、私は付けてもいいと思います。ただし、ネコをキャット、ノートをノートブックのような付け方はせずに、キェアット、ノウトブックのように音の違いがわかるようにすること、CDなどで正しい音をよく聞かせて、日本語の音とは本当は違うんだと示すこと。発音記号の変わりにカナを利用するわけです。LとRの違いは、カタカナとひらがなで書き分けるといった方法もあると思います。また、アクセントの部分を太字にしたり大きく書いたりすれば、子どもはおもしろがるのではないでしょうか。 最近は中学や高校でも発音記号を教えていないらしく、例えばDUO3.0のような大人向けの単語集にも仮名を発音記号代わりにした発音表記が載っています。発音記号くらいたいした数ではないので覚えればいいのにと思うのですが、とっつきにくにのでしょうか。 音だけで耳で聞いて覚えるというのは、幼児以外は無理だと思います。聞き分けられなくて、かえって混乱するでしょう。

zun_zun
質問者

お礼

そうなんです、英語発音に近い表記なら…と思ったり、でもやっぱり、単語を自分で読もうとする力をつけて欲しいなとも思うので迷っているのです…。 ご意見ありがとうございますm( _ _ )m

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

回答がずれまくりで誠に申し訳有りません!と最初に謝っておきます。「小学生からの英語は百害あって一利無しの不要論者」としては「カタカナ」も「平仮名」も要らんのかと、その前にキチンとした「日本語を基本とした英語塾」で勉強させたら如何でしょうか。お気に障れば無視無視!!!!でお願いします。 中学時代は英語挫折、高校三年の(一学期で、現実には夏休み期間で)に追いついた(と思っていた)回答者でした(かなり大袈裟)。「カタカナフリガナ」には正直驚いた!

zun_zun
質問者

お礼

”一利無し”ってことはないとおもうのですが、正直、悩んでいるところはあります。 日本語や言葉遣い、相手を思いやる心を優先に学んで欲しいという気持ちも大きいので… ご意見、ありがとうございましたm( _ _ )m

  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.1

私も教えていた側ですが、カタカナルビはないほうがいいです。 英語であれば発音できてもカタカナでは絶対に表現できない言葉があるから、それを無理に表記しても子供が混乱するだけだと思います。 壁にポスターの状態で貼るのであれば、余裕ありなら細かく今日はこれ、次はこっちと、何人かを集めてそこに書いてある言葉を発音し、意味をチェックするゲーム感覚でその言葉自体をマスターさせるほうがよろしいかと思います。 カタカナルビがあると、保護者のほうが「え?そういう教えかたするの?」となって引くような気もします。

zun_zun
質問者

お礼

”今日はこれ、次はこっちと、何人かを集めてそこに書いてある言葉を発音し、意味をチェックするゲーム感覚でその言葉自体をマスターさせる” これはいい考えですね(≧∇≦)ノ 正直なところ、カリキュラムに時間の余裕はないのですが、よく使う表現はゲームのように入れていけるようチャレンジしてみます! ありがとうございます(≧∇≦)ノ

関連するQ&A

  • カタカナ併記の英語ポスターはないのでしょうか

    小学2年の娘の母親です。 娘が英単語を覚えたいので、英単語のポスターでカタカナ表記の読み仮名つきのものが欲しいと言っていますが、 英語教育の配慮から、カタカナの読みがなはつけないほうがよい、 という意見が多いことを知りました。 こちらの質問でも、QNo.3332238を読みました。下記です。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3332238.html 実際「英語 ポスター」で検索しても、やはりカタカナ表記を併記してあるものは、 全くありません。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。 なお、「外来語 ポスター」では使えそうなものが見当たりません。 英語教育ということはあまり考えていなく、ただ知識を増やしたいだけなので、 何かよい方法はないかと考え中です。 ポスターだけでなく、こういう方法で教えればよい、というお考えも、 お聞かせください。 よろしくお願いします。

  • 英語で

    英会話教室(小さな教室)で英語で先生の知り合いに手紙を書いてくるという宿題があります。 ○○さんの英会話教室で英語を習ってます ってどう書けば良いか教えて下さい。

  • 子どもに家庭で英語を学習させるメリットデメリットを教えてください

    子供(小学一年生)に英語を習わせたいのですが、英会話教室に通わせた方がいいのか、教材を買い与えて家で勉強させても大丈夫なものか、ご相談したいです。 本当は、英会話教室に通わせた方がいいのでしょうが、近くに英会話教室がないこともあります。 よろしくお願いします。

  • 英語の始め方

    旅行が好きなので今後のために趣味で英語、英会話を始めようかと思います。 英語は中学の時から、ずっと苦手でした。 お恥ずかしい話ですが1月から12月まで英語で言えないレベルです。 本当に初歩から初めて基礎を覚えてから、英会話教室に通おうと思っています。 (このレベルで英会話教室に行っても迷惑なだけだと思うので・・・ ) 初心者の自分が 読む書く聞く話すの英語力をあげるためにはなにからしたらいいでしょうか? おすすめの教材や勉強方法などありましたら教えてください。よろしくお願いします。

  • 西船橋近辺の小学生向けの英語塾(英会話スクール)

    千葉県の西船橋辺りで英語塾または英会話スクールを探しています。子供は今小学3年生です。歌やゲームばかりする英会話スクールではなくて、もっと真剣に勉強できそうな塾や教室をご存知の方がいれば教えてください。難しすぎず、易しすぎずな学校ありますか?ちなみに子供は一度も英語を学んだことないです。

  • 間違った発音のカタカナ英語

    オンライン英会話に加入しているのですが、間違った発音で覚えたカタカナ英語を直すのにとても苦労しています。カタカナでも正しい発音で認識させるべきだし、固有名詞は別とし、日本人が発音できない単語は無理にカタカナを作る必要はなかった思います。 例えば、 ①Bed…ベッドと言っても、ネイティブに全く通じません。日本人が発音できない単語なら、カタカナ等作らず、「西洋式布団」のままで良かった気がします。 ②Salad…先生に、サラダではなく、サラッドゥと訂正されました。これも正しい発音でカタナカにしないなら、野菜でも何の問題もなさそうです。 ご意見ありましたらよろしくお願いいたします。

  • 小学生の英語勉強法(お金をかけずに)

    小学生5年と6年の娘がいます。 6年生の娘は英語に興味が沸かないだけでなく、すでに英会話を習っているお友達と自分を比べてしまい、学ぶ前から苦手意識を持ってしまっているようです。 逆に5年生の娘は英会話や英語を習っているお友達を見て、自分もやりたいと興味を持っています。 わが家は英語に関しては触れる機会がほとんどない環境です(^_^;) 私自身は英語は嫌いではなかったのですが、何年も使う機会がないままで、気が付くと読めない書けない聞き取れない(T_T) だから子育ての中で子どもが英語に興味を持つきっかけになるようなことは何もしてやれませんでした。 でも今、二人の娘が正反対の感じ方で英語に関心を寄せているので、何か、いい伸ばし方ができるようなものを探してやれないものかと思っています。 苦手意識を持っている6年の娘は、テレビや学校のネイティブの先生が話している英語を聞けば聞くほど「??????」となって、かえって苦しいようです。本(日本語)を読むのは好きなので、読んだり書いたりする勉強から始めたら?と話しています。 1年後には興味があってもなくても中学英語がはじまりますし、学習塾では一足先に始まったので、苦手意識が少しでも取れたらいいなと思います。 興味を持っている5年の娘は、聞いた言葉をそのままカタカナ英語で言ってみたりしているので、テレビやCDなどの良い教材を探すといいのかなと思っています。 質問タイトルに、(お金をかけずに)ということを書いたのは、教室を探して通わせることはやめようと思っているからです。 自宅でできる範囲のことで、いいアイデアやアドバイスやお勧めがあれば教えてください。体験談などでも構いません。 よろしくお願いいたします。

  • 小学4年児 英語に興味をもったら家庭で何をしたらいいですか?

    4年生になる子供がいます。最近英語にとても興味をもつようになりました。本人が興味をもつまで・・・と思い、今まで特に英語に関することには触れてこなかった分、興味をもった今、親としてサポートできることはないかなと探しています。英会話教室に通わせるのは簡単ですが、家庭で出来ることはないでしょうか?私自身、日常会話はできますが、発音には自信がありません。4月から始まるラジオ講座なんていうのもいいのでしょうか?やっぱり英会話教室に通ったほうがいいですか?あまり気負わず気長に続けられたらなぁと考えています。アドバイス、経験談等なんでもかまいません。宜しくお願い致します。

  • 英語はカタカナと捉えたほうが聴き取りやすい?

    listeningが苦手なので,ほとんど毎日英語のテープを聴いています。 ある日,面白いことに気づきました: 「英語が調子よく聴き取れる時は, カタカナのように聞こえる」のです。 私は今まで発音にこだわってきまして, いちおう,ネイティヴ・スピーカーにも 発音のよさを認められています。 ところが,いわゆる帰国子女の方や 一方の親がネイティヴ・スピーカーである方々を「除けば」, 私よりも英語がうまい方の発音は, どちらかといえばカタカナ英語であることに気づきました。 つまり,「英語はカタカナとして捉える方が上達するのではないか」 と最近思うようになりました。 だとすると,私は遠回りをしてしまったことになります。 これを読んでいるみなさんは,どうお思いでしょうか? ちなみに私の英語力はTOEIC 745点です。

  • カタカナ英語の氾濫

    日本人ほど会話の中に外国語(殆どが英語)を織り交ぜて使っている民族も珍しいと私は思いますが皆さんはいかがですか?それもかなり度が過ぎていると思えるくらいに・・・ 更に会話の中に占める英語の割合は年々増加の一途をたどりこのままではいづれは日本語の1割くらいはカタカナ英語になってしまうのではと私は思っています。 日本人が会話の中でやたらと英語を使うのは英語=国際語という認識もあるからでしょうが、それよりも日本人の英語(米国)への憧れや羨望の気持ちがカタカナ英語の使用に表れているような気がします。さらに穿った言い方をするとそこには敗戦国としての大国への嫉妬心のようなものすら私には感じられるのです。 会話の中での適度な英語の使用は構わないと思うのですが、過度の使用は老若男女を問わずいかがなものかと思うのですが・・・中には聞いているこっちが恥ずかしくなるくらいカタカナ英語を連発する人もいるし・・・こういう日本人って外国の人からみて滑稽に映りませんかね? ポジティブな考え方???・・・・・・積極的な考え方でいいじゃん! リーズナブルなお値段???・・・・・お手ごろ価格でええやろ! スイーツ???・・・・・・・・・・・菓子とか生菓子って言えよ! 生菓子がスイーツなら榮○郎の水ようかんも亀○万年堂のどら焼きもスイーツって胸を張って言えるのかよ???ってオイラは思ってしまうのですが皆さんはカタカナ英語についてどう思われます?