• ベストアンサー

簡単な英訳の質問です・・。

Aqualiumの回答

  • Aqualium
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.2

If you have anythign trouble, please don't hesitate to contact me. 直訳すると、 何かトラブルがあったときは、私にお知らせすることをためらわないで下さい。 です。 海外で暮らしたことがありますが、 言葉だけではなく、(広い意味での)文化の違いにいつもとまどいました。隣の人にこういってもらえると心強いでしょうね。

saharan55
質問者

お礼

私も1ヶ月程でしたが、海外に言ったことがあり、戸惑うことが沢山ありました。何か買うときにお店を紹介してもらったり、お湯が出なくなったとき助けてもらったりとか・・。とても感謝しました。できることは少ないかもしれませんが、伝えてみようと思います。 回答、どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 適切に英訳して頂けませんか?

    私はインターネットカフェで働いているのですが、 外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と 日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしております。」 「ごゆっくりどうぞ。」 「すいませんが、それはできません。」 程度の英会話なのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトで訳しても何か違う気がして、自信がなく 生かせてません…。 どうかヨロシクお願いします!! 他に生かせそうな英会話があれば教えて頂きたいです★

  • 適切に英訳して頂けませんか?

    私はインターネットカフェで働いているのですが、外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしております。」 「ごゆっくりどうぞ。」 「すいませんが、それはできません。」 程度の英会話なのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトで訳しても何か違う気がして、自信がなく 生かせてません…。 どうかヨロシクお願いします!! 他に生かせそうな英会話があれば教えて頂きたいです★

  • 適切に英訳して頂けませんか?

    私はインターネットカフェで働いているのですが、 外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と 日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしております。」 「ごゆっくりどうぞ。」 「すいませんが、それはできません。」 程度の英会話なのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトで訳しても何か違う気がして、自信がなく 生かせてません…。 どうかヨロシクお願いします!! 他に生かせそうな英会話があれば教えて頂きたいです★

  • 英訳お願いします

    翻訳機なしで英訳お願いします それは嬉しい。でも私の英語はまだまだダメだよ(笑)近いうちにスカイプで話そうね。 今日はバイトだったよ。 お店がすごく混んでて疲れた。あ~!あなたに癒してほしい!(笑) あなたは今日はどんな感じ?

  • 英訳

    英訳をお願いします。 フレンドリーで少しくだけた表現で文を書きたいのですがどうも自分で書くとまとまりがないのです。の誠に恐縮ですが翻訳機はご遠慮お願いします。 「返事が遅くなってしまってごめんね。特別な事?それは嬉しい。そしてすごく楽しみです。 今日はすごく忙しかった。本当はすぐに返事をしたかったんだけど……。あ、あなたがストーカーなら大歓迎だけど(笑)」

  • 英訳お願いします!!

    下の文を英訳お願いします。 返信遅れてにごめんなさい!! 英語が上手く書けなくて返信遅くなりました。 うん!! また今度メールするね!! 私、○○ちゃんと話せるようになる為に英語の勉強頑張るね^^!! 翻訳機など使わずにお願いします!!

  • 英訳してください

    すみません、友達に送る文章を英訳していただきたくて質問をしました。 ある程度は解るつもりですが、もし間違って伝わってしまうと思うと 自分の英語では自信が無くて…。 下記を英訳していただけると嬉しいです。 ------------------- 飛行機はどのくらいかかったの? 私はそちらに行ったことないから解らないけれど、 長かったでしょうね。 これから大変だろうけど、 自分の糧になることだもの。 楽しみながら頑張ってね。 ----------------- お願いします:-)

  • 一行です。英訳を教えてくださいm(_ _)m

    一行です。英訳を教えてくださいm(_ _)m たとえば、スパの浴場とかで、 何かのはずみで、ばしゃっと、水を跳ねさせてしまって、 隣にいる人をぬらしてしまったかもしれない。そんなとき、 「すいません。水がそっちに跳ねましたか?」 と、英語で言いたいとき、どうなりますか? Sorry, Did the water splash on you? って、使えますか?; 自然な英語を御存知の方は、教えてくださいm(_ _)m ※自然な訳が知りたいため、翻訳プログラムによる回答は御遠慮願います。

  • 英訳してください。

    海外からのお客様に対して英語で挨拶する必要に迫られて います。簡単なあいさつ文を英訳してくれる方の連絡を お待ちします。

  • 英訳してください!!

    今、アメリカに引っ越して来たのですが 英語が喋れず、今度行くアメリカの学校で 生活するのに必要な英文をメモ帳にまとめようとしたのですが うまくいきません。 私が英訳してほしいのは ・編入の挨拶 (初めまして、私の名前はーーーです 英語は得意ではないですが  これから宜しくお願いします・・・的な感じのを) ・教室移動時の質問 (例:理科教室に行きたいんですが、どうやって行けばいいですか・・・的な感じのを) ・気軽なあいさつ 等々・・・ 和文と英訳の両方を書いて頂けるとありがたいです 他にも必要そうな英訳がありましたら 一緒に乗せて頂けるとありがたいです できるだけ分かりやすくしていただけるとありがたいです 宜しくお願いします