- ベストアンサー
「意見をたくさん提案する」という形容詞は?
こんにちは。 授業中にいろんなアイディアをたくさん言う人がいたので、 she is opinionated と他の人に言ったのですが、後で辞書を引いてみたら、我が 強いという意味になってしまっていました・・ 否定的な意味ではなく肯定的な感じで表現したいのですが、 ピッタリとくる表現はないでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- ken-deleuz
- ベストアンサー率23% (18/77)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
関連するQ&A
- ~ingの形容詞的用法
現在分詞の感覚が掴めません。 (1)彼女はその犬と走っている少年を知っている。 She knows the boy running with the dog. この文を She knows the running boy with the dog. と表現するのは、文法的に誤っている(もしくは、意味が異なる)のでしょうか? (2)犬と走っているあの少年は、ケンです。 That boy running with the dog is Ken. この文を That boy who is running with the dog is Ken. と表現するのは、文法的に誤っている(もしくは、意味が異なる)のでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 人を主語にできない形容詞
convenient やdangerousは 「人が…することは~だ」という意味で人を主語にすることはできないと習いましたが、 He is dangerous.や She is convenient. という言い方は可能でしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞形容詞について再質問
「BE動詞+分詞形容詞」を理解しようと勤めてるのですが・・・ (1)She is interested in baseball. (彼女は野球に興味がある) 分詞形容詞 (2)She interests (in) baseball. (3)She is interesting (in) baseball. (質問1)(2)(3)とも(1)と同じ意味では間違いですか?無理に訳すとどうなるでしょうか? (質問2)間違いはどこにありますか? (質問3)「彼女は(誰かに)野球に興味を持たされた。」を英訳するとどうなりますか? 上手く質問ができませんが、理解できる範囲で何かヒントをいただければ嬉しいです。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞の形容詞的用法で否定の表現はありますか?
不定詞の形容詞的用法で否定の表現はありますか? 例えば、There is nothing not to change. は正しい英語ですか? There is nothing that does not change.にするべきなんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 形容詞句の位置について
「夏は海で泳ぐには最も良い季節です.」という英文を比較級を使って書きたいのですがどうすればいいのでしょう?私が考えるには (1)Summer is the best season to swim in the sea. (2)Summer is the season best to swim in the sea. (1)の場合だとto以下がbestにかかるので2語以上になり [best to swim in the sea]になって[season]を後ろから修飾するような気がします.しかし(2)のような文は見たことがありません.
- 締切済み
- 英語
- 否定文中の接続詞thatの省略
英和辞書をひくと、"I think that Ken is nice." や"I thought that he was right."などのように、肯定文ではthink that とthatを省略しない形が多く、否定文ではthatを省略しているような文が多いような気がします。 基本的な考え方として、肯定文でも否定文でもthatは省略可能ということは知っているのですが、「否定文の方がより省略されやすい」ということはあるのでしょうか。 あるとすれば、そこに接続詞thatが含んでいる意味についてのヒントがあるような気がするのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- 適切な形容詞、熟語表現を教えて下さい。
こんばんは、お世話になります。 ある文章の作成中に、はたと形容詞で表せない表現が出てきてしまいましたのでこの場を借りて質問させて頂きたいと思います。 「生まれるはずのない」 「起こり得ない」 「出所が不明な」 以上のどれか一つにでもにあてはまるような形容詞、または熟語表現(四字熟語も可)をどなたかお教え下さいませ。 ちなみにその表現の後には「人」ではなく「物」がきます。 また「あり得ない」という意味を持つ熟語は少しばかり求めてるニュアンスとは違いますので「兎角」や「白烏」などは当てはまらないのでその点についてもお願い致します。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- ハッピーゴーイングパーソンってどんな人。
人の性格を英語で表現するときのひとつの言い方で「She is a happy going person.」をよく耳にしますが、具体的にどんな性格の人に使うのでしょうか。 「前向きな性格」「くよくよしない性格」のようですが、 なんとなく「楽観的」「気楽」、さらに「無頓着」「無責任」「天然ボケ」のような否定的にも思えるのですが この表現を使われる方、どんな意味で使いますか。 どんな性格と理解しますか。 また、否定的な意味はありますか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
お忙しいところ、回答をありがとうございました。よく理解できました。