• 締切済み

わからないです・・

現在28歳、翻訳家を目指し、翻訳学校に通って5年が経ちます。アルバイトでなんとか生計を立てている状況です。         将来のことを考えると不安でたまりません。翻訳のほうはなかなか先が見えず、この世界で仕事ができるようになるのかまったくわかりませんし、諦めて他に仕事を探すにも、興味のある仕事がまったくありません。これまでに就職経験もありません。  このまま自分の夢を追っていってもいいのでしょうか、諦めたほうがいいのでしょうか・・・

みんなの回答

  • hutabaro
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.3

私も翻訳学校に通い始めて今年で5年目です。年齢は質問者さんよりもだいぶ上ですが。 翻訳のほうは、どちらの分野を目指していらっしゃいますか。もし、文芸翻訳のほうでしたら、時間はまだまだかかると思います。たとえ仕事をもらい始めるようになっても、最初はとても食べていけないようです。とりあえず、自分の時間を確保できそうな仕事について、働きながら勉強を続けるという手もあると思います。わたしもそうしています。社会人経験は翻訳にも役立ちます。人脈も広がりますし。 ただ、翻訳のほうに動きが出てきた場合、仕事を持っていると確かに時間に苦労することになります。いま、翻訳家の先生のもとで下訳をさせて頂いているのですが、時間的にだいぶきつい思いをしています。相当翻訳が好きで、しっかりした覚悟がないと続けていけないな、というのが実感です。

paolo9
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 自分も文芸翻訳です。やっぱり時間には苦労されるんですね・・・でも、絶対に翻訳で成功したいという思いはあるので簡単には諦められません。まだまだ下訳なんてできるレベルでもありませんが・・・

  • kita33dr
  • ベストアンサー率32% (86/268)
回答No.2

翻訳業は特に人脈が大事と聞いたことがあります。 (他の仕事が大事じゃないというわけではありません) 自分の能力を発揮する場を与えてくれる人がいないと成り立たないからです。 能力を高めることも大事ですが、 能力を発揮する場を与えてくれる人との付き合いも大事だと思います。 コネがなければ、自分で作り出してでも、業界に入り込む必要があるのではないでしょうか。 それだけ翻訳業は大変だという話を翻訳家を目指している人から聞きました。

  • zqpmxwon
  • ベストアンサー率8% (2/23)
回答No.1

当たり前のことで大変申し訳ないんですけど、諦められる夢なら諦めてすぐにでも仕事を探すべきだし、そうでないなら夢を追い続けるしかないと思います。 その判断はご自分にしかできないものなので、第三者が軽々しくどちらが良いとは言えません。 回答になっていない回答で申し訳ありません。

関連するQ&A

  • 翻訳家になるまでの「つなぎの仕事」って??

    現在大学3回生です。将来英語の翻訳家になることを夢みていて、出版翻訳か、メディア翻訳が興味のある分野です。この2つの分野が人気でなかなか仕事をもらえないことは知ってますので、大学を卒業したらとりあえずの仕事に就職しておいて、翻訳学校に通って、翻訳の勉強をしながら仕事をもらえるチャンスを探そうと思っています。 ですが、「とりあえずの仕事」(というと聞こえが悪いかもしれませんが、要するに翻訳家として生計をたてるまでの仕事)でもまったく翻訳に関係ない仕事よりは、できるだけ翻訳の仕事につながりそうな仕事、もしくは英語を使う仕事をしたいと考えています。 そこで現在翻訳の仕事をされてる方、もしくはその道に詳しい方におききしたいのですが、翻訳の仕事をもらうことにつながる可能性が高い仕事があるとしたら、どんな仕事でしょうか。

  • 就活中ですがアルバイトを考えています、面接の答え方

    就活中ですが、アルバイトを考えています。 そのアルバイト先は、アルバイトではありますが仕事内容がとてもやりたいことで、僕にとっては将来的に役に立つものです。 しかし、面接官も、長期的に働ける人を採用したいだろうし、「君、就活中だよね?」と聞かれた場合なんと答えたら言いか分かりません。 半年はするつもりですが、正直、アルバイト中に良い就職先が決まれば、バイトをやめたいとは思います、しかし、アルバイト先も、とても興味があるバイトで、将来的な仕事の経験にもなるし、最悪アルバイトを長期的にしてもいいかなと考えています。 何かいい答え方はありませんか?

  • 結婚式での配膳バイト

    高校3年生のhinaと申します。 私は進路が決定したので、以前から興味のあった結婚式場でのアルバイトをしようと考えています(冬休み以降はほとんど学校もないので) 将来の夢をかなえるためにも是非!!挑戦したい仕事なのですが、心配なことがあります。 私は身長も低く、手も小さいので配膳がきちんとできるか不安に思っています。 大変くだらない質問かもしれませんが、すごくなやんでいます。 配膳バイトを経験したことがある方、今配膳バイトをしている方、アドバイスや仕事を通して感じたことなどなど教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • そうだん

    今年高二女子になりました 高一友達が出来ず自分の顔にコンプレックスがあり生きてるのがいやで病んでたら通信制を進められて通信制で勉強したりしたいと思って通信制に転入しようと思っています 願書提出はまだだし試験(面接)も先なのですが不安なことがあるので聞かせてください。 経験者の方だと嬉しいです 私は中学生の時から特技や趣味が特に何も無いし学びたいこと、将来の夢を何も考えてませんでした。 見つかるでしょーっていうのと将来の夢がなくても普通に社会人として働けていけると甘ったれていました ですが通信制のことを調べていると就職には不利だとか全日制?でもいい仕事につくことが難しいのに通信制でいい仕事につけたら苦労しないなど見かけました 通信制に転入したのですが就職は難しいですかඉ ̫ඉ? 私自身の問題とか個人次第だとは思うのですが なんせ学びたいことも将来なりたい職業もありません 就職したいといってもどこに就職したいかとか就職先を調べても多いし自分に合っているか分からずまた今度でいいやと投げ出してしまいます 自分に甘くてごめんなさい。 転入するまでの間自分なりに勉強したりしてるのですがやっぱり漢検、英検を取った方がいいですか?ඉ ̫ඉ 高いし落ちたらどうしようと思ったり学校通ってないのに取れるのかわからないし色々不安で怖いです 質問なのですが 英検や漢検は通信制に通っていても?取れるのか、就職に有利になるのか教えて欲しいです あと同じく転入した人、それ以外の人でも将来の夢がない人は社会に出て何になったのか教えて欲しいですඉ ̫ඉ

  • 翻訳家について 相談・質問

    こんにちは。現在大学3年生の男です。 そろそろ就職活動の時期ということもあり、少し前から真剣に将来のことを考えるようになりました。「適当に何社か会社を受けて、それなりに就職するんだろうなぁ。」などと考えていた私でしたが、いざこの状況になると、「本当にそれでいいのだろうか、興味のある仕事に就きたい。」と考えるようになりました。 色々と悩み抜いた結果、以前から英語に興味があり、そこから「翻訳家」という職業に目を向けるようになりました。 とはいえ、大学自体はちょっと名の知れたところではありますが、特別英語が出来るわけでも何でもなく、受験の時に少し得意で、周りより少し出来たかな、程度のレベルです。高校時代に一度そっちの道も考えたのですが、自分が英語を自在に操っているというのが、非現実的に感じて、結局無難に経営学部を選択し、今を悶々と過ごしています。 その上、翻訳家という仕事について調べていると、なかなかネガティブなお話ばかりが目に付くような気がして...周りが就職し歩んでいく中で、21歳にもなってこんなことを言うのは「今更」なのかな、という思いがぬぐいきれません。。 もちろん、「やりたい!!」という気持ちは強くあり、勉強もし始めてはいるのですが、それでも頭の中が不安でいっぱいで、もうどうしたらいいのか。。 私の中でのビジョンとしては、卒業までに独学でひたすら学力を高め、卒業したら翻訳学校に通いスキルを身に付けたいなと考えています。 そこで、みなさんにいくつか質問をさせて頂きたいのですが、 (1)調べていると、ほとんどの方が普通に就職をして数年経験を積んでから、通学・通信での学習を経て、翻訳家としての道を歩んでいるような印象を受けたのですが、普通はそういうもので、大学を出ていきなり(就職もせずに)翻訳学校に通うというのはオススメできないことなのでしょうか。というか、あり得ないことなのでしょうか。 (2)私が調べた限りだと、翻訳学校に入るためには試験があるようなのですが(ないところもあるのかとは思いますが)、それはかなり高いレベルのものなのでしょうか。だいたいの目安でTOEICなどの点数で表すことはできますか? (3)卒業後から翻訳学校に通うとして、それまでにどういった勉強(勉強以外でも)をしておくのが有効的でしょうか。 特に(1)の質問のような、そこまでの道のりの選択に不安や疑問を感じています。 ちなみに、興味があるのは映像や文芸ですが、これはかなりの狭き門と聞いているので、ここはまだこれから検討していきたいなと思います。 まだまだ現実を見れていない若造ですが、ご回答いただけたらと思います。 長文・駄文失礼いたしました。よろしくお願いします。

  • フランス語の通訳・翻訳者になるには?

    現在私は某大学でフランス語を学んでいる学生です。私はヨーロッパでの生活経験があり、フランスという国、そしてフランス語が大好きです。そこで、将来はフランス語を生かせる職業につきたいと思っています。性格的には翻訳が向いていると思うのですが、通訳にも興味があります。通訳・翻訳共にこなしていくのが理想なのですが、それぞれ異なった勉強方をとるべきなのでしょうか? また、通訳・翻訳の需要の約80%が英語だと聞きましたが、フランス語の通訳・翻訳だけではやはり生計をたてていくのは難しいのでしょうか? また近年、通訳・翻訳(特にフランス語)の仕事をする上で、どのような専門分野の知識が求められているのでしょうか?どういった仕事の依頼が多いのでしょうか?早いうちからそういった通訳・翻訳で求められ、役立つ知識を身に付けたいので 是非教えて下さい! また、学生アルバイトとして何か将来、通訳・翻訳業に生かせるものはないでしょうか?何かあったら教えて下さい! 常に具体的な目標をもっていないと、つい自分に甘く、周囲に流されて何となく日々を送ってしまいそうなので 早く自分の目標を明確にして、それに向かって全力でつきすすみたいんです!!

  • 20~30歳で未婚のフリーターの方に質問です

    どうしてフリーターをしているのですか? 何故、就職しないのですか? あえてフリーターという道を選んだ理由を教えてください。 大学生や専門学校生が小遣い稼ぎや学費のためにアルバイトをすることは(自分もそうなので)分かるのですが、生計費をアルバイトで稼いでいる人が何故そのようなことをしているのか分かりません。 私のアルバイト先には正社員の人は居らず、全員がアルバイトやパートなのですが、その中にはフリーターの人も沢山居ます。 この方たちにこの質問を直接聞きたいところですが、やはりプライベートなことなので聞き難いです。 まだまだ皆さん若いので、就職しようと思えば出来ると思います。 不景気不景気とはいいますが、正社員募集の求人も選り好みしなければ沢山有ります。 女性なら結婚して家庭に入れば良いのかも知れませんが、男性でフリーターの方は将来が不安ではないのでしょうか。

  • 本業兼副業で翻訳を考えています。

    現在、会社勤めしていますが、将来的にはフリーランスとして医学薬学の翻訳で生計を立てようと思っています。私自身の考えとしては、翻訳会社のトライアルに合格してすぐにフリーとして翻訳業を始めるよりは、しばらく会社勤めしながら副業として翻訳で経験を積み、基盤を作ろうと思っています。そこでどなたか副業で翻訳をされている方、または副業から本業に移られた方がいましたらご自身の経験をお聞かせください。 尚、現在の仕事は翻訳または医学薬学とは関連がなく、翻訳学校の通信教育で働きながら勉強しています。

  • 進学 専門学校

    私は高3女子です。 卒業したら、医療事務の専門学校に行くつもりです。 特に将来の夢がなく、進学先を悩んでいたときバイト先のオーナーさんの勧めから医療事務の専門という選択をしました。 正直医療事務には全く興味がありませんでした。 ですが、入学手続きをしてるときは大丈夫だろうやっていける!と思っていました。 ですが今になって、そんな興味のない専門学校に行って、興味のない医療事務の仕事をしていかなくてはいけないと思うとやっていけるのかと不安になってきました。 どうせ興味のないことをするのならお金を払って専門学校に行くのではなく、さっさと就職をしてお金を貯めて、自立したいと 思いました。 私の性格がゆがんでいるのだと思います。 正直どうしたらいいか分からないです。 ご回答いただけると嬉しいです。

  • 転職を悩んでます。

    現在24歳で地元の大手企業の正社員として働いています。しかし,今の仕事にやりがいが感じられず,この先を考えると憂鬱です。 そこで,前から興味のあったインテリアデザイナーもしくは空間デザイナーの様な仕事に就きたいと考えています。 学歴は高卒でデザインの知識も経験もないので,デザイン専門学校に行こうと考えています。3年の学校を考えると卒業時は28歳で,年齢的に遅くないか不安があります。就職についても,この不況で心配です。 今の安定を取るか夢を取るかすごく悩んでいます。 このような経験をされている方などアドバイスをよろしくお願いします。