• 締切済み

英語について

英語にも尊敬語・謙譲語などはあるんでしょうか?

みんなの回答

  • zorro
  • ベストアンサー率25% (12261/49027)
回答No.2
hiscorpion
質問者

お礼

参考になりました、ありがとうございました。

noname#107878
noname#107878
回答No.1

 あります。目上の人や職業上のお客様などに向って言う場合の丁寧な言い方がありますし、また、相手に遠慮したやや遠回しな言い方だとか、女性独特のやさしさのこもった言い方といったものなどもあります。  詳しいことを知りたければ、英語のカテに質問を移してごらんになれば、かなり詳しい例などがきっと寄せられるでしょう。

hiscorpion
質問者

お礼

他のカテモ見てみます!ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語にはあるのでしょうか?

     私は前々から疑問に思っていたことがあるのですが、英語には尊敬語、謙譲語、などがあるのでしょうか?? 私は英会話もどきの授業をやったことがありますが、会話をするとき、質問するときに、どうしても「失礼じゃないか?」と思ってしまいます。

  • 英語の敬語

    ネイティブの先生たちに英語を教わっています。 そしてその先生たちにお願い事をしたいとき、丁寧に言ってと言われるんですけど、どういった言葉遣いで接すればいいのかわかりません。 日本語で言われる丁寧語のようなものはないとはわかっているのですが… 丁寧な言い方ってありますか?(cf.尊敬語/謙譲語) お願いします!

  • 敬語の分類教えてください

    敬語には尊敬語、謙譲語、丁寧語がありますが その分類のしかたがよくわかりません。 特に尊敬語と謙譲語の分類ができません。 たとえば「うかがう」、「いらっしゃる」、「~なさる」、「いただく」 などは尊敬語なのか謙譲語なのか全くわかりません。 どなたかよければ教えていただけると 嬉しいです。

  • 英語で「謙譲語」は?

    英語で「謙譲語」をあらわす単語はありますか? 辞書で調べても、見当たらなくて・・・。 また、日本で使われている謙譲語を英語で説明する場合、皆さんならどのように説明されますか?

  • 敬語表現、謙譲語と尊敬語入り混じり

    尊敬語と謙譲語が入り混じる表現というのは、行って良いのでしょうか。 具体的には、 ・○○さんが、作られた料理を、私がいただきました。 作られた(尊敬)・いただく(謙譲) といった感じの文章は、良いのでしょうか。 それとも、 ・○○さんが、作られた料理を、私が貰いました。(尊敬語のみ) ・○○さんが、作った料理を、私がいただきました。(謙譲語のみ) とした方が良いのでしょうか。

  • 敬語で「聞く」 正解を教えてください。

    謙譲語、尊敬語で、「聞く」は何ですか? 今日、勤務先のテストで、敬語の問題で「聞く」の尊敬語と謙譲語の二つだけを間違えました。 正解は自分で調べないと勉強にならないので教えない、ということでした。 私は、尊敬語「お聞きになる」謙譲語「拝聴する」と書き、どちらもペケでした。 正解を教えてください。悶々としています。

  • ●尊敬語、謙譲語●

    「国語の新研究」という問題集にはこんな問題が載っていました 次の言葉を「お(ご)~になる」、「お(ご)~する」の形を用いた尊敬語・謙譲語に直しなさい。 (1)心配する  ⇒尊敬語で。(      )            謙譲語で。(      ) (2)開ける   ⇒尊敬語で。(      )            謙譲語で。(      ) (1)の尊敬語の正解は「ご心配になる」でした。 これは、相手が「心配する」ということに対して、「ご心配する」という尊敬語を使い、相手を高める効果があるので、納得です。 (2)の尊敬語の正解は「お開けになる」でした。 これも、相手が「開ける」ことに対して「お開けになる」という尊敬語を使い、相手を高める効果があるので、納得です。 しかし、謙譲語のほうはどちらも納得がいかない答えでした。 (1)の謙譲語の正解は「ご心配する」でした。 (2)の謙譲語の正解は「お開けする」でした。 私はこの答えに対して、あまり納得がいかなかったのです。 「お」や「ご」を使ったていねい文は、相手の動作や持ち物を高める文だと思うので、上の謙譲語の正解は納得がいかないのです。 ●例● 私はそのドアをお開けする と上の謙譲語を用いた文を作ってみたのですが、そしたら、 ●例● 「私がそのお茶をお運びします」 と、自分がする動作に「ていねい語」を用いていて、自分を高める感じがしてしまうのです。 小学校の頃、先生に自分に対してていねいに言うのはおかしいでしょう。たとえば「・・・・」←(何て言っていたかは今は覚えていません;) といわれて、みんなも私も、「たしかに、自分にていねい語を使うのはおかしい!」と十分納得しました。 なので、謙譲語は「自分を下げる」という効果がありますから、自分がする動作を「ていねい語」として高めてはいけないと思います。 しかし、上の問題文では「お(ご)~なる・・・」を用いた尊敬語、謙譲語に直しなさい と書いてあったので、ますます混乱です。 ていねい語も尊敬語も同じ「相手の動作や持ち物に使い、その人を高める」効果があると思っています。 それを「ていねい語を用いた謙譲語」となると、よくわからなくなります。 なので、この問題集の解説には載っていなかった ていねい語、尊敬語、謙譲語の関係や使い方をもっと教えてください。 そして、この (1) (2) の問題の解説もお願いします。

  • 「ご・・・する」「お・・・する」は謙譲語ですか?

    1)「ご・・・する」「お・・・する」は謙譲語ですか? 2)「ご請求致します」は日本語として正しいですか? 請求するのは自分でその動作に「ご」をつけるのはおかしいと思います。尊敬語は動作の為し手を敬い。謙譲語は動作の対象を敬う。と聞きました。 特に外国の方に日本語を教える時どのように尊敬語と謙譲語の違いを教えればいいですか? 私自身謙譲語と尊敬語の違いが良くわかりません。教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語の小学校導入はいつから始まるのですか?

    いつも大変お世話になっています。 英語の小学校導入はいつから始まるのですか? 国際化の一環として英語(会話?)を小学校で導入するようです。英語=国際化 と考える最近の風潮に私は反対です。以下英語=人生と考えている方には叱られそうですが… 最近年配者に対して平気で「おい」と呼びかけるような、若い方が増えているようです。いつの時代にも言葉をまともに使えない方はいるでしょう。 しかし最近は上記の例や普通の社会生活を送っていても「丁寧語」「尊敬語」「謙譲語」の区別なんか無視するような使い方をされる人が増えているように思えます。 「丁寧語」「尊敬語」「謙譲語」が日本語に有ることは小学校で学ぶようです。その後小説など文章に多数接触すれば、自然と日本語独特の使い方をマスター出来るはずです。 ゆとり教育で文章を多数読む機会が奪われているのでは無いかと思っています。日本語荒廃の一因に文章に接する機会が与えられない事があると思っています。 小学校に英語を無理矢理押し込む。今以上に子供達から日本語に接触する機会を奪う愚行と思っています。私は国際化=英語 などでは無いと考えています。自国の歴史・文化を正しく知り(日本語を正しく使えるのも文化を知ることの一つと言っても良いと思います)、他国の立場・考え方を尊重でき、自分の考えを持って、それを表現出来ることこそ国際化と思っています。 ですから最後に上げた自分の考えを表現するための道具の一つとして英語が有るに過ぎないと思っています。表現すべき自分の考えも無くて英語が出来れば国際化と思う考え方は、正直???です。以上 英語命と考えている方達からは怒られそうですが、こんな考えの人間もいると言うことで勘弁して下さい。 以上上記質問宜しくお願いします。

  • 「知る」の尊敬語って…

    「知る」の尊敬語ってないんですか? 謙譲語は「存じ上げる」ですよねぇ? 尊敬語は何なのでしょうか。

専門家に質問してみよう