• ベストアンサー

この文は自然な英語ですか?

galibadiaの回答

回答No.1

自然な英語だと思います。 注意深さがなかったということですね。

noname#76457
質問者

お礼

回答ありがとうございます。注意深さがなかったということは「実際は言われていたけど聞いていなかった」といったニュアンスがあるということになりますか。

関連するQ&A

  • この英語文は合っているでしょうか?

    いつもお世話になります! 今、英語文を書いていて、悩んでいます。 「(日本)の人が、丁寧にお辞儀をして、礼儀正しく しているのって、見ていてとてもおもしろい(興味 深い)よね。日本独特で。」 It is very interesting to see people bowing and be so polite, isn`t it? That is the Japanese thing... この文章、ネイティブから見たら おかしいですか?? もしおかしなところがあったら直していただけると 大変助かります。よろしくお願いします・・

  • 英語の訳を教えてください。

    She had never met Peter Bacon before, but after he had listened to her presentation about her products he was convinced that the new shampoo would become a big hit.

  • 英語の呼び方について。

    Brethe a sigh You don’t realize Breathe a sigh When you see the eyes got to give it up Don’t realize that you into the trap When you see the eyes got to give it up Nobody can run away lf you need me For you So this love will never end, never end l sweara proud of my love, proud of my life This never ends ↑なんて読むんですか? 英語が苦手です。 自分でもいろいろ調べてみたんですが、 みつからなかったの 通訳ではなく、 そのまま(カタカナ)でよろしくお願いします。

  • 不定詞の名詞的用法の補語の文なのに、形式主語のitで書き換えられている

    不定詞の名詞的用法の補語の文なのに、形式主語のitで書き換えられている文が参考書にあるのですがなぜでしょうか? He was never to see his native country =It was his destiny never to see his native country again to以下が名詞的用法の補語なのにItで書きかえられているのですが なぜでしょうか? さっぱりわかりません

  • この問題の正答について解説をお願いします。

    ある長文問題で以下のような問題が出ました。 内容的には「チンパンジーがヒトの単語を理解できる」といった題です。 She has a vocabulary of 250 words and understands 3,000 more - she has been brought up [ ] to English from birth. 空所に入る言葉を選べ 1. has listened 2. listened 3. listening 4. to listen 正解は3のlistening です。 個人的には4のto listenが正解である気がするのですが、何故正解は3なのでしょうか? ちなみにweblioの例文にはこんなものもありました。 She was brought up to behave politely. 彼女は礼儀正しくふるまうように育てられた. よろしくお願いします。

  • 英語の和訳です。

    申し訳ありませんがお願いします。 Wealth is not without its advantages and the argument to the contrary,although it has often been made,has never proved widely persuasive.

  • この文が分かりません(*´ェ`*)

    •たとえどんなにつらいものだとしても、ストレスをあるがままに受け入れることが重要です。 It is important to recognize stress for what it is, however terrible it is. と書いてありました。 「あるがままに」がどうして・・・たぶん for what it isの部分だと思うのですが、 どうしてその訳になったのか分かりません。 英語をみてそこだけやくせませんでした。 教えてください。 いつもお世話になっております。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の質問です!

    英語の質問です! 今、英語の勉強をしているんですが、 スペースアルクというサイトにこんな英文がありました。 It owes its prosperity to the access it has had to cheap imported materials and the fact it was able to construct its production facilities in large industrial complexes built on land reclaimed from the sea.(その背景には、安い輸入原料を確保できたこと、および生産拠点としてコンビナートが臨海埋立地に建設できたことがある。) 接続詞の'and'の後の英文はなんとか理解できたんですが、前半の'it has had to' がどういう風に文法的役割をしているのかがいまいち解りません。 単純にみてしまうとhave to~(~しなければならない)と訳してしまいたくなってしまうんですが、 サイト側の約を見ると'確保'みたいです。 何方か解り易く教えていただけませんか?よろしくお願いします!

  • 英語で書いた感想文です。

    文法とかスペルに全然自信がなくて; もしよければ手伝って下さい。ほとんど間違えてると思いますが。 ソウルサーフとゆう映画映画の質問付の感想文です。 1, What have you learned from the movie? - i learned that when we think that life has ended, it is only just beginning. Everything in life has a purpose, a reason. There may be time that we think we want to give up, but that’s where you find real strength. Like Bethany, she is a very strong person. Terrible things happened to her even though it seems that she doesn’t deserve it because she is a very good person. But out of that terrible thing that happened, something good came out of it. She was able to overcame the problems she has faced. Anything is possible. All we need is faith, in God and in yourself. 2, How can you apply it in your life. 1, find something which is challenging for me. 2, Set a small goal. 3, get motivated 3, what have you felt when you try living with one arm? - I tried tying my hair with my one hand, and i realized that there is no way you can do that. how dificult it is to not be able to do something you normaly do everytime. お願いします。

  • 「欲しくなる」を英語では?

    みなさんこんにちは。 "あの新しい携帯、誰かが持ってるのを見ると、欲しくなっちゃうんだよねぇ" を英語にするとどういう感じになりますか? When I see somebody has that new cell-phone I always get to want the same one. でしょうか?("get to want"って言いますか?)、それとも、 When I see somebody has that new cell-phone I always want to have the same one. でしょうか?(ちょっと違いますよね) "欲しくなる"の言い方がよく解りません。 "欲しくなる"、"食べたくなる"、"逃げたくなる"、など、"動詞+したくなる"はどのような英語で表現できるのでしょうか? よろしくお願いします。