• ベストアンサー

日中翻訳について

くびになんかせんぞ!なんかせんぞーーーちょっと分かりにくいから、みんなに教えてもらっています。中国語でも日本語でもいいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • TeaTrees
  • ベストアンサー率49% (68/138)
回答No.1

くび=解雇,撒職,下崗 なんか→強調。中国語だと、「・・・shenme的」 せんぞ=しないぞ!(男人,特別老頭子的説法) 我一定不開除(把他或把イ尓)! とか、 我絶不解雇! です。

mengbao
質問者

お礼

分かった!どうも有難うございます。せん=しらないということは知らない!へへ

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日中翻訳

    釜を逆さに使うヤツ。。。中国語で何に当たりますか?日本語で解釈してもいいです。どうも 

  • 正確な日中、中日翻訳ソフト教えて!!

    中国語の翻訳 日本語から中国語 変換に苦労しています! どなたかアドバイスを頂けませんか?

  • 日中翻訳

    あるゴルフ会社のホームページで「パートナーより一番手少ないアイアンを使ってあっと言わせる」とありますがこれはどういう意味でしょうか。中国語に訳したいですが意味が分らなくてなかなか訳できません。 教えて頂ければ幸いです。

  • 日中翻訳のサービスを作りましたが、活用方法をどなたかアドバイスしていただけませんでしょうか?

    アイデアがなかなか出てこなくて質問いたしました。 このサービスを生かせる場を教えていただければと思っております。 サービスですが、中国の携帯電話のSMSとメールが送受信できるサービスをまず作りました。これは、中国語同士、日本語同士で行います。更にオプションで「楽々翻訳」をつければ送るメールを専門の翻訳者が30分以内に翻訳して相手に送ることができます。人が翻訳するので、機械翻訳と違い品質は格段に違います。「楽々翻訳」についてアイデアをいただきたいと思っております。 ちなみに、今考えたものは、 1.留学先の子供の受け入れ先の親御さんと連絡を取りたいとき。   普通親は中国語あ話せないと思いますので。 2.日中お見合い   中国でお見合いをした後に、日本に帰って来てから連絡を取る時。   電話(通話)では料金が高いし、音声だと言葉だと、まだまだお互   いに聞き取れない。 3.中国語の初級者(日本人)あるいは日本語の初級者(中国人)が、  まだうまく話せない(書けない)期間のお役に立つツールとして。 以上です。 むしのいい質問かと思いますが、お願いします。

  • どなたか日中翻訳していただけないでしょうか?

    下記の文は日本語になおすと何て書かれているのでしょうか?どなたか回答お願いします。 開心的三小時好久沒和朋友●會.今又飛日本,我媽問是己經嫁過去了?準備出門飛機 ※●の部分は一字漢字が入っていましたが読めず抜かしました。 

  • 日中関係について

    こんにちは。私は中国人です。お聞きしたいことがあります。 私の住んでる地域では有力な工場は大抵日本に食品などをを輸出していて、スーパーでは普通に日本語を見ます。そして中国語には「日企」という言葉があるのに対して、「露企」や、「米企」「韓企」はあまり耳にしません。 私の住んでいる地域ですらこうなので、上海や、大連などのような都市であればなおさら日本とのつながりが強いはずです。 日中間の経済的な結びつきがここまで緊密なのに、なぜ国同士の関係は芳しくないでしょうか。私は日本がとても好きなので、ネット上で中国人が日本を悪く言ったり、日本の方が中国のことを貶したりしているのを見て、心苦しいです。 よろしくお願いします。 「日企」とは、日本の企業という意味です。

  • 翻訳ソフトは、使えるのでしょうか?

    ■使える日本語⇒英語 日本語⇒中国語の翻訳ソフトってありますか。 私が書いた日本語のレポート(200ページ程度)を、アメリカの大学の先生と中国の先生に、提出しなければならなくなりました。 しかし、それぞれ(別々の先生です)英語と中国語しか読めないので、すべて英語と中国語になおさなければなりません。 日本語を英語に、また、日本語を中国語に翻訳するよいソフトってあるのでしょうか?うわさでは、あまり、使えないというソフトも多いと聞きます(そりゃ、ソフトですべてできれば翻訳家とう職はなくなってしまいますものね) これは、「使える!」という、日本語⇒英語ソフト、日本語⇒中国語ソフトがあれば教えてください。(英語⇒日本語機能、中国語⇒日本語機能はなくていいです) できるだけ、ニュアンスも正しく伝えたいのです。もちろん、それなら翻訳の会社などに依頼すればいいのでしょうが、かなり高額になると思うので、ソフトで何とかなればと考えました。 とにかく、困っています!よろしくお願いします!

  • 翻訳でダブルチェックって何ですか?

    中国語の翻訳でダブルチェックってどういうことをいうのですか? 日本語の分かる中国人または、中国語の分かる日本人がチェックするのか それとも 日本語の分かる中国人が日本語の分かる中国人をチェックしてもダブルチェックですか

  • 音声で翻訳

    自分が日本語でしゃべったら英語とか中国語になって相手に伝え、相手がその器械にむけてしゃべったら日本語になる、いわゆる音声翻訳機がありましたら教えて下さい。 日本語、英語、中国語、韓国語くらいがあれば助かります。 よろしくお願いします

  • 翻訳お願いいたします。

    皆さんいつもお世話になります。 中国語(北京語)への翻訳をお願いします。 先日旅先で出会った子供達へのメッセージです。 ************************ 写真を送るのが遅くなってしまいごめんなさい。 ○○での出来事は本当にいい思い出になりました。 日本に戻ってきてからも、みんなの事をよく考えます。 みんながこれから頑張って勉強して、活躍する事を期待しています。 ちょっとした贈り物も入れておきます。 みんなの分は無いけど、仲良く分けてくださいね。 ************************** よろしくお願いします!

このQ&Aのポイント
  • 自分が風俗嬢にどう思われているか気になる人は多いです。しかし、具体的な評価を知ることは難しいですよね。そこで、風俗嬢の評価を見極める方法をご紹介します。
  • 自己肯定感が低く、嬢全てに好かれていないと感じる人もいます。しかし、実は好意を示しているサインがあることもあります。見極め力を鍛えるためには、注意すべきポイントを知ることが大切です。
  • 掲示板や記事を読むことは勉強になりますが、信頼性に欠ける情報も多いです。確信的な見極めパターンを見つけるためには、実際の経験やコミュニケーション能力の向上が必要です。
回答を見る