• ベストアンサー

「texting her」の英語の意味を教えて下さい。

すみませんが、英国の友人の手紙で一部わかりませんので、どなたか意味を教えて下さい。宜しくお願い致します。 1)He has got himself a new girlfriend and spends most of his time texting her. (特にtexting herのところです。) 2)和訳ではないのですが、英語の単語を教えていただけますか?  a.(口座から)引き落とし b.(誰かの口座へ)振込み   以上の2問です。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.1

texting はいまどきの新しい言葉です。 英国だとGSM携帯とよばれる、欧州、アジア、豪州をカバーする広大な携帯ネットワークでつながる携帯網がありますが、それらの携帯ではSMS(ショートメールサービス)と呼ばれる、Eメールに似たサービスがあります。 Eメールと違うのは、メルアドに対してメールを送るのではなく、相手の携帯番号に対して送ります。 日本の業界も昔はそれと同じ仕組みだったのですが、PCともやりとりできるEメールを選びました。 そして将来は、世界が日本を追いかけるとおもっていたら、GSMの世界ではもう15年以上SMSが浸透し生続けています。 そして、~ingであらわされているように、いつでもどこでも、そして実は双方向でメールがチャットのようにできます。 ここが送りっぱなしのメールとは違うところです。 たとえばあなたがAさんの携帯番号にSMSを送ったとします。Aさんの携帯はそのメールを受信したあと、画面は自動的にチャットモードに即はいり、お互いリアルタイムで、テキストの打ち合いが画面でできるのです。 このようにテキストがいつでもどこでも打ち合う状態が可能になったので、textingという言葉ができました。 引き出しは 名詞の場合は withdrawal withdraw cash 現金を引き出す しかし受身の場合 $xxxx was withdrawn from my account 私の口座から$ドルが引かれた $xxxxx was charged to my account $ドルがかかった(引き落とされた) 振込みは名詞で送金の意味の remittance 一般には、transfer money というのではないでしょうか。

jankone
質問者

お礼

jayoosanさん、有難うございました。textは動詞でそのような意味で使用されているのですね。辞書に載っていないのは、納得!!! 私自身携帯を持っていますが、あまり使用しませんので、SMSの事があまりよくわかりませんが、多少は日本にもあるのでしょうか?SMSは携帯の番号にメールを送るという事は、携帯のメルアドを取得する必要はないのでしょうね。 振込みはtransferなのですね。大変助かりました。有難うございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

1)「携帯でメールばかりしている」ですね。 「(携帯に)メールくれよ」は Text me. Send me a text message. 2)引き落とし withdrawal (from an account) 自動引き落としと 言いたければ(自動など当然ですが)automatic, electronic などをつけて。 (動詞)withdraw 何々(金額など)from an account 振込み(動詞) send money (to an account); make remittance (to an account); pay 何々(金額など)into an account など

jankone
質問者

お礼

携帯でメールをする、は私なら、send emails to my girlfriendとしてしまいそうですが、textで十分その意味を表現するのですね。 明確で、確かなご回答感謝しております。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

すいません。補足します。 やっている動作がイメージできたので、思い出しながら書きましたが、検索してみると texting そのものは、単語の省略化のことを指しているようです。 http://www.lingo2word.com/lists/txtmsg_listA.html 例えば Are you there? → r u there? You know something? → u know sth? ただ、やっていることは、結局テキストメールの打ち合いを彼女としている、ということです。

関連するQ&A

  • flew her out

    My father began dating four years after my mother passed away from a terrible bout with cancer. He and I have always been close; in fact, I have always considered him to be one of my best friends. But since he started dating he has changed. I just traveled across the country for a family funeral and discovered that he has a new love in his life, and that he flew her out to see all of our extended family. My dying grandmother got to meet her, but I didn't even know her name! flew her outはどのような意味でしょうか?あと、got toはcouldに置き換えられるでしょうか?よろしくお願いします

  • 英語

    和文英訳 ・温度が上昇すると、電子は高速で動く。 和訳 ・Since an engineer must solve a great many mathematical problems during his/her life, he/she has to study mathematics very hard. よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 英語の問題2問についてお願いします

    こんにちわ。英文法を勉強している初心者です。 2つ、分からないことがあったのでどなたか教えてください。 ■1問目 Why he has so much trouble finding a girlfriend is beyond me. 上の文を読みたいのですが、he has so much troubleがSVOですよね? he=S、has=V、so(副詞でhasに掛かってる)、much(形容詞でtroubleに掛かる)、trouble=Oだと思うのですが、その後にfinding a girlfriendが続く意味が分かりません。 この文はSVOCで、finding a girlfriendはCなのですか? それとも関係代名詞が省略されているのでしょうか? has troubleで完了形ではないですよね?よく分かりません。。。 ■2問目 I asked her what she was planning to wear to the wedding. こちらの文は「私は彼女に訪ねた、結婚式に何を着ていくつもり(計画している)なのか」という意味に読めたのですが、なぜwasを使っているのでしょうか? 彼女は何を着ていくか(現在まで)計画しているはずで、過去に計画していたわけではないと思うのですが、どこか間違っていますか? よろしくお願い致します。

  • 間違いを教えてください

    1 After the war being over,I started on my travels. 2 Wearing only a light sweater, the cold wind drove me indoors. 3 She must be looking forward as much to his return as he his himself to see her. 4. Meeting her before,I easily recognized her. 5. Ever since we left home,it has not stopped to rain. 6. He allows his children have thier own way. 7. He turned pale and felt his hands grew cold よろしくお願いします!和訳も教えてください!!

  • 文が同じ意味になるようにしたいんですが…

    あってますか(>_<)? 1、My wife is Mary. I got married to her twenty years ago. =Mary and I (have)(been)(married) for twenty years. 2、It is two years since my aunt died. =My aunt (has)(been)(died) for two years. 3、He is blind because he lost his sight as a child. =He (has't)(been)(?) since he was a child. この問題がよく分かりません(>_<) 分かるかたお願いいたします。 中学 高校 大学 英語

  • あの~

    He's really got a good thing with herと he has a thing for herは同じ意味でいいんですかね? 両方とも彼は彼女がとても好きってことですよね?

  • 和訳、できれば文法的説明もお願いします

    She looked up as she heard his footsteps, and the gracious smile which her lips put on, was an invitation to make himself happy in a seat beside her. But he resisted the blandishment, and lifting his hat as he passed, with a smile in return, he soon disappeared from her presence, and joined the two who awaited him. 上の文の和訳をお願いします。 the gracious smile which her lips put on (彼女の唇がおいた優しい笑顔・・・?) an invitation to make himself happy in a seat beside her 等々よくわからないのです。

  • 翻訳お願いします。脅す

    翻訳お願いします。脅す 「彼は今から死ぬと言ってメールを送って彼女を脅した。」 1He threatened her by sending a text saying he was killing himself right now. 2He sent a text and threatened her by saying he was~. 3He threatened her by saying in his text he was killing himself right now via sending a text. うまく英訳しずらいのですが、1~3は使えますでしょうか?また、た他の表現を教え頂ければ幸いです。

  • 英語の文法ミス指摘してください

    I like this story because there are many points, which makes me thinking about what human-being happiness is many times. Even though, Robert has a physical disability, he enjoys his life more than me. He did not imply negative contents of his physical disability. On the contrary, he has great pride in himself. For example, when the wife offered him to move his staff to his room, he said, “it can go up when I go up”. He declined her gentle offer because he wanted to do whatever he could do it by himself because of his pride. Also, he alway tries enjoying his life. When the husband offers blind man to smoke together, he accepts that offer, and he said, “There is a first time for everything”. Although it was a first time to smoke, He didn't to hesitate to do it. He likes doing new challenge, which is worth doing. That is why he enjoys his life.

  • どのような意味でしょうか

    I am a mother of three children, but it's the oldest my husband and I worry about. When "John" went to college, he started drinking a lot. I asked him about it then, and he admitted that he might have a problem, but he did nothing about it. That was 10 years ago. He has had two DWIs since, and he drinks every day. I found out from his girlfriend that he actually gets into the shower with a beer in his hand. I recently noticed that the whites of his eyes are yellow, which I'm told is a sign of liver damage. We've tried talking with John, but he denies he has a problem. My daughter and her friends have gone out socially with John, and she says he is fun to be with, and then suddenly a switch flips and he yells and curses. gone out socially with Johnはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします