• ベストアンサー

どうして "not...just"構文は辞書にないのでしょう?

どうしてどの辞書にも相関構文として not...just が記載されてないのでしょうか? It's NOT that I don't like you. I'm JUST uncomfortable with your attitudes from time to time.

noname#20720
noname#20720
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fwkk8769
  • ベストアンサー率61% (160/259)
回答No.2

(1) 確かにこの相関表現を挙げている辞書類は少ないですね。it、not、justなどいずれも超基本語彙から成り立つ表現はnativeの人たちにも見過ごされてしますのではないでしょうか。また、短くまとまった表現ではなくこのように前後に広がる相関表現のようなものはより広いスパン(=文脈)を取り込まなければいけないことも限られたスペースしか持ち合わせない辞書では取り上げづらいのかもしれません。 私も、よくみられる表現であっても意外と多くの辞書に取り上げてくれていないと気になります。最近気になった表現で What’s in it for me? (一体私に何の得があるのか?)や What’s left of …? (…のうちで何が残っているのか?⇒http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2465440.html)はとりあげてくれている辞書が少ないようです。辞書にこういったものを見つけたときには得した気分になりますし、辞書にも個性があるな、と思いもします。 (2) ただし、PaLaCsInTaさんが挙げる英文に近い表現を取り上げている辞書類はいくつかあるようですよ。 例えば、旺文社の『レクシス英和辞典』(及び『コアレックス英和辞典』)はjustの項の《communicative expression》の欄で”It’s not that I don’t want to …, but [or it’s] just that …”として例文と、さらに 「何かをしない[できない]事情や言い訳を述べる際に」という説明を載せています。 また、最近出たばかりの三省堂『ウィズダム英和辞典』(第2版)も「成句」として ”it is not that …(but it is just that …)をとりあげ訳語、例文、さらには解説などに9行を割いています。特に、「後半部はbutやit is…などが省略されたり…する」という的確なコメントも添えられており、PaLaCsInTaさんが挙げる英文に近い形になりえる表現であることを示唆するものになっています。 “Colins COBUILD”(手元には第3版しかありません)はjustの項で ”it’s just that”をとりあげ、You use the expression … when you are making a complaint, suggestion, or excuse, so that the person you are talking to will not get annoyed with you.とコメントして、さらに次の例文を挙げています。”I’m sorry I struck you. I didn’t mean to. It’s just that I was so mad.” 『小学館ランダムハウス英和大辞典』(第1版しか手元にありませんが)は接続詞thatの項で、It isn’t that I don’t like to, It’s just I that there’s no room for a third cook.をとりあげて訳文も載せています。

その他の回答 (2)

回答No.3

Gです。 こんにちは!! これは、辞書に記載する必要もないということなのです。 つまり、辞書に載っていなくても、この文章の意味あいをそのまま受け入れればこの文章の言いたいことがちゃんと理解できる、からです。 not only,,,but alsoにしろこれなんかは文法学者さんたちがわざわざ「構文」として学生に覚えさせようとして作り上げた物としか私には感じられません。 この文章を「構文解釈法」を使わずに訳してみてください。 ちゃんと訳になるのです。 It is not only A but also BをそれはAというだけでない、しかしBでもある。と言う事ですね。 たぶんこのbutをしかしと訳す事で混乱を招くかもしれませんが、これはbutと言う単語を「しかし」と教えている空来る問題点に過ぎません。 この構文を方程式的に覚えてしまったら、not just,,,,but alsoとかnot merely ,,,,but alsoと言う文章が来たらどうしろと言うのでしょうか。 今回のnot,,,,,butも結局(方程式にする必要はない)同じなのです。 ~ではなくてただ、と言うフィーリングの表現であるわけですからわざわざ方程式を作る事はないわけです。 日本式熟語・構文は結局「裏技」に過ぎないのです。 裏技に頼ると、こんどこのjustがsimply, only等の単語が来た時にフィーリングを感じる前にこの方程式を思い出し機械的に訳していく事になり、聞き取るようにしようとも相手はどんどん前に行ってしまうわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、また、補足質問してください。

noname#175206
noname#175206
回答No.1

辞書がすべてを網羅する必要があるとは思えません。記載されない傾向のものだってあっても、全くおかしくないです。

関連するQ&A

  • 補語or分子構文?

    Hey,dear,I don't want you to idle away your time fanning the breeze with neighbors.(おい、近所の人とだべるのはよせよ。) この文の’fanning the breeze with neighbors’は分詞構文だと思うのですが、その際、分詞構文の主語は目的格の’you’かどうか教えてください。

  • it とthem の使い分けについて 辞書例文

    ジーニアス辞典のthat の項目 it is nót that ... (but it is júst that ...)にある 以下の例文について質問です。 それは…というわけではなく(ただ…というだけのことである)(!直前の発言の理由を説明) ▶I don’t have a cell phone. It’s not that I dislike them, but it’s just that I think it unnecessary. 私は携帯を持っていないが, それは嫌いだからというのではなく, ただ不要だと思っているからだけなのである(!(1)しばしばit isが省略されnot that ...の形になる. (2)後半部はbutやit is, justなどが省略されたりsimplyやratherといった副が添えられたりする) I don’t have a cell phone. It’s not that I dislike them, but it’s just that I think it unnecessary. I dislike them とthem になっているのは 携帯全般を意味するためにthem になっていて、I think it のit がthem ではなく、itであるのは個別の携帯を指すために使われているという理解で合っているのか自信がないです。 このthem とitを両方とも itやthem に統一したり、 {I don’t have a cell phone. It’s not that I dislike it*, but it’s just that I think it unnecessary. I don’t have a cell phone. It’s not that I dislike them, but it’s just that I think them* unnecessary.} お互いを交換することもできるように思えるのですが、確信が持てないです。 I don’t have a cell phone. It’s not that I dislike it, but it’s just that I think them unnecessary. 解説宜しくお願いします。

  • 否定文の強調構文

    否定文を強調構文で書く場合について質問させてください。 It's not your title that counts.(重要なのは、肩書きではない。) という文がありますが、これを通常の否定文にすると・・・ Your title doesn't count. となると思います。 しかし、この文を強調構文にすると It is your title doesn't that count.になりませんか? 文法的な説明をお願いいたします。

  • 和訳お願いいたします。

    And from time to time I take a quick look at your picture .. It's the first time I bought chocolates from that shop ... I hope you like them. sigh ... I can't get enough of you ...

  • 訳と構文の説明をおねがいします。

    訳と構文の説明をおねがいします。 以下、なんと言っているのか教えてください 「こんな~~できる人に出会ったの久しぶりよ!」みたいな感じですか?? もしそうなら、構文?的にわかりません。 文法の説明をしていただければうれしいです。 よろしくお願いします。 It has been such a long time that I have met someone that I feel like I can be ~~

  • whenの語法がわかりません

    when I say I am not going to the party,it is not so much that I don't like the people as that I don't have the time の訳が 私がパーティーに行かないというのは、そのひと達が嫌いというわけではなく、時間が無いからです。 と書いてあったのですが、このときの「when」の語法は何に分類されるのでしょうか? ・・・ 以下考えた推測です ・「~というのは」と書いてあるので「理由」だと思ったのですが、辞書を引いてみると I am not going to the party when it is not so much that I don't like the peaople as that I don't have the time のように後半にwhenがつくような気がします。 ・whenを「~場合は」と解釈してみたのですが、それだと「私がパーティーに行かない場合は、(いつでも)そのひと達が嫌いというわけではなく、時間が無いからです。」となってしまいおかしい気がします。 塾や学校の先生に質問してみたのですが、「それはそういうものなんだよ」と言われすっきりしません。よろしくお願いします。

  • どういった構文か分かりません

    以下の文の構文が分からないので、よかったら教えてください。 1:It has greatly improved compared with what it was. このcomparedは分詞で良いでしょうか? 2:You can walk or ride a bike almost anywhere you need to go in your neighborhood. anywhere以降の文はどこに掛るのでしょうか? anywhereは接続詞?関係副詞? 3:It's when you are not looking that you always find one. このthatは接続詞でしょうか? so that? 以上3つです。 よろしくお願いいたします。

  • どう訳せばいいのか?

    It's doesn't seem like your first time. Maybe you got that skill from me. 2行目をどう訳せばいいのかわかりません。ここでのfromは、なにを意味するのですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 構文を教えてください

    参考書で分からない構文があるので教えてください。 1,Why waste time prepareing for it? 疑問文なのに、doや助動詞がないのはなぜでしょうか? Why waste timeで検索すると色々出てくるので、決まり文句ですか? 2,As much as we are talked about getting out of here. 文頭に比較が来る場合の意味はどうなるのでしょうか? 3,It's very important that I get my suitacase. これは、It's very important for me to get my suitacaseと何が違うのでしょうか? that節と意味上の主語の違いを教えてください。 4,We judge somebody's attitude not only by what he say, but also by how act. not only~bu alsoですが、この文の構造が分かりません。 以上です よろしくお願いいたします。

  • 「It's not unusual」の日本語訳は?

    トム・ジョーンズが歌う「It's not unusual」の歌詞の日本語訳を教えてくれませんか? ちなみに英語ではこんなです↓ It's not unusual to be loved by anyone It's not unusual to have fun with anyone but when I see you hanging about with anyone It's not unusual to see me cry, oh I wanna' die It's not unusual to go out at any time but when I see you out and about it's such a crime if you should ever want to be loved by anyone, It's not unusual it happens every day no matter what you say you find it happens all the time love will never do what you want it to why can't this crazy love be mine It's not unusual, to be mad with anyone It's not unusual, to be sad with anyone but if I ever find that you've changed at anytime it's not unusual to find out that I'm in love with you whoa-oh-oh-oh-oh