• ベストアンサー

"brand-new"のbrandの意味

新品のことを「brand-new ~~」と言いますが、 このときの"brand"はどういう意味なのでしょうか? 辞書でbrandの意味を調べてみても、 ピンときませんでした。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

ライトハウスの辞書によりますと、brandはburnと同語源で、「燃えさし」→「焼き印」の意味から、商標やら銘柄やらに派生していった語だそうですから、brand-new は焼き印が押されたばかりのほっかほかのイメージでいいのではないでしょうか。 焼き印はご存じですか?字やマークが刻まれた鉄で出来たコテで、火に入れて熱くなったものを家畜や商品に押しつけて焦がして印字するものですね。 ですから、熱々のをジュッと押しつけて煙が出ているような状態のものは、まさに新品そのもの。 というふうに考えました。

その他の回答 (1)

  • rimini
  • ベストアンサー率50% (34/67)
回答No.2

#1さんのご説明、本当に分かりやすくて面白いですね。 ちなみにbrandの語源はドイツ語です。名詞Brand(動詞はbrennen)で火事ややけどを意味します。商標・焼印と言う意味も、一般的に使われることはあまりないですが、あります。 さらに、ドイツ語でも「真新しい」は、brandneu (neuイコール new)と言います。brandneuと同義で使われるbrandheiss(heissイコール hot)もまさにほっかほかと言う感じですし、そういえば英語のhotはthe hottest news(最新ニュース)等、最新の、と言う意味がありますね。語源的に関連性があるのでしょう。

関連するQ&A

  • 「brand new」って、新品なの?中古なの?

    タイトルのままなのですが、 「brand new」を辞書で引くと「真新しい」と出てきますが、新品なのか中古なのか良くわかりません。 ebayなどのオークションでこれが書いてあった場合、「新品」なのでしょうか?それとも「中古だけど新品同様」って意味なのでしょうか?

  • 英単語 「BRAND NEW」のスペルについて

    BRAND NEW  (真新しい)という英単語は, 単体で使用する場合、BRAND-NEWのようにハイフン「-」が 中に必要ですか? いろいろ調べても2種類あるようでわかりません。 また、どのような時にハイフンがいるのでしょうか? 新しく描いた絵の前にBRAND NEWと表記したいのですが この場合はどちらでしょうか?

  • CD Emerald - A Brand New Day

    CD Emerald - A Brand New Day オランダの女性3人組の歌手Emerald の「 A Brand New Day」のCDを日本で購入したいのですが 御存じの方いらっしゃいますか? 私は日本語以外全くダメなので直接現地とのお取引が不可能です。。。 どんな情報でも構いません。 宜しくお願い申し上げます。

  • 「You Make Me Feel Brand New」のカバー

    名曲「You Make Me Feel Brand New」はたくさんのアーティストが カバーしていますが、UPテンポ(ユーロビート?)の この曲を探しています。 カバーしているアーティストをご存知の方教えて下さい!

  • 言葉の意味

    brand new vibeていうバンドがあるんですけどその名前の意味を知りたいんです(>_<)どなたかわかりませんか? よかったら教えてください!

  • whole new raft of ~ の意味

    英→日の文章を訳をしているのですが、 ★A whole new raft of these are slated to open in xxxx(ここには年号が入ります) という英文があります。 表題の「whole new raft of.....」の意味がわかりません。 raft を辞書でひくと「筏(いかだ)」とあるのですが、検索すると、whole new raft of でよく使用されているようです。この場合の raft は 「raft of ~ =大量の」という意味でしょうか? とすると、直訳では、 ★まったく新しいこれらの大量のものは、xxxx年にオープンする予定です という意味であっているでしょうか? ご存知の方、いらっしゃいましたらお願いいたします。

  • "This is a new low"の"new"

    海外ドラマで"This is a new low"というセリフがありました。 字幕では「落ち込むなあ」となっていました。 私の持っている辞書によると、lowは名詞で「元気のないこと」という意味もあるとのことでした。 それで何となく、「落ち込むなあ」となるのは分かるのですが、 "new"が何故使われているのかが分かりません。 ご存知の方がいれば、ご回答よろしくお願いいたします。

  • What's new?とはどういう意味で、言われたら、何を答えればいい

    What's new?とはどういう意味で、言われたら、何を答えればいいのですか?

  • wiredの意味を教えてください

    wiredという単語を辞書で引くと、「確固たる位置を占める」という意味が最後のほうに載っていますが、そのような意味でよく使われるのでしょうか。 たとえば、Japan wants to brand it as Asia's most wired nation.という文がある時、そのような意味でwiredが使われていると考えていいのでしょうか。

  • 「ホテルニュー○○」の「ニュー」って?

    よく「ホテルニュー○○」ってありますよね。 有名どころでいうと、オータニやオークラなど。 他にもニュー○○というホテルがありますが、 そもそもこの「ニュー」というのはなぜ付いているのでしょうか? どう意味で使われているのでしょうか? 「ニュー」とは「NEW」という意味なのでしょうか?