• ベストアンサー

「くすぐったい」の中国語

お世話になります。 私は色々なマッサージに頻繁に行くのですが、中国式整体なんかで中国人のマッサージ師さんに施術してもらう時 痛い、弱い、ちょうど良いなどは通じるのですが「くすぐったい」が必ずと言っていいほど通じません。 二度ほど「かゆいの?」って聞き返された事があり、yahoo辞書では「くすぐったい」=「觉得痒」逆に引くと「かゆく感じる」でした。 同じ意味なのでしょうか? これで通じるなら発音のカタカナ表記を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ryusou
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.2

こんばんは!中国語のpinyinで書けばyang3yangと書きます。 表情と言葉の言い方などで表せないわけではないと思いますが、中国人は痒いとくすぐったいという二つの言葉は場合によって使い分けているのです。例えば、誰かに小脇などを掻かれたとします。その時、掻かれた人の言ったyang3yangの意味はくすぐったいと言う言葉の意味になります。

yukinoyuki
質問者

お礼

回答ありがとうございます! くすぐったいの中訳は文字化けしてました^^; pinyinって初めて知りました。検索してみましたら発音の仕方なんかも載っているサイトもあるんですね。 きっかけは何ですが、ryusouさんのおかげで中国語っておもしろそうだなぁと興味が湧いてきました。 当面は、痒いと言ってくすぐったいリアクションで通じそうですね!(^^)!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#21760
noname#21760
回答No.1

中国語で「かゆい」と「くすぐったい」は同じ漢字のようです。 http://home.hiroshima-u.ac.jp/cato/chusk-ys.html#03 表情や言葉の言い方などで表すことはできないのでしょうか?

yukinoyuki
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 参考URL見ましたが、まさにこの疑問について書かれているんですね(^.^) これを探して頂いた事にも感動です!! 次回はくすぐったいリアクションで「痒い!」と言ってみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 光星と中国語について

    『光星』、『光ノ星』と中国語表記とカタカナ発音表記について質問です。 「光」と「星」、中国語で表記すると発音は、光は「グアン」で、星は「シン」ですよね。 では質問です。 光る星、つまり『光星』あるいは『光ノ星』を中国語の発音を、カタカナで表記すると、「光星(グアンシン)」なのでしょうか? 教えてください。

  • 旅行者が話す中国語って相手につうじてるのでしょうか

    中国語の発音は非常にむずかしく 発音を間違えると通じないどころか 違った意味にもなります。 よく旅行ガイドブックのトラベル中国語とかいう欄に 中国語をカタカナで表記しています。 たとえば 「私は〇〇へゆきたい」は「我想去〇〇」だと思いますが これに「ウォー シアン チー 〇〇」と言っても通じないとも 思うのですがどうなのでしょう? チーといっても食べるを表すチーと行くをあらわすチーでは まったく発音が違いますし。

  • 中国語 発音表

    中国語の発音が覚えられなくて困っています。 アルファベット表記と読み方が違うことがあるので、???となってしまいます。 アルファベット表記の発音表に、カタカナで記載がある発音表ってないでしょうか? もちろん、アルファベット表記で覚える必要があるとは思いますが、入り口のとっかかり部分として、アルファベット表記と一緒にカタカナ表記があると助かります。 そういった表があるのを知っている方いらっしゃいましたら、教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • 中国語で太陽

    中国語で太陽を何というか、教えて下さい。中国語辞典で調べても、発音順で並んでいるため、見つけられません(泣)ネットでも色々試してみたのですが、全く出てこずで、すみませんがご協力をお願いします。 月(ユエ)と対称になるようなもので、カタカナ表記でお願いします。

  • テレビでの中国語発音

    テレビで中国語を紹介する時、日本語読みではなく、中国語読みでもない中途半端なカタカナ表記がされるのですが、これはなぜでしょうか? 四声が違うとか、日本語にない発音なら「近い発音」と言うことで理解できるのですが、かなりかけ離れていることが多く感じられます。

  • 中国語の読み方

    こんばんは。 中国語を習い始めた叔母から漢字の中国語読みの カタカナ表記について質問を受けましたが 私もわかりません。 (大学生の頃、短期間ですが、中国語を専攻していたので  わかるだろうと思って叔母も聞いてくるのですが、  苦手ですぐに挫折してしまったので・・・) 和恵という日本人の名前を中国語読みした場合、 正しい発音に一番近いカタカナ表記は何になりますか? うまく説明できないのですが、例えば章子怡なら 「チャン・ツィイー」となるようなかんじです。 (チャン・ツィイーは本当はチャン・ツーイーという表記が正しいと聞きますが) 特に「和」の字ですが、ネットや教えてgooで検索しても ハーであったりフーであったりフワーであったり、 人によって色々なようです。元々日本語にするのに無理があるかもしれませんが 日本語も中国語もできる方で、「これが一番近いんじゃないかなぁ」という 意見をいただけますか?よろしくお願いします。

  • ヒンディー語を勉強しようと思っているのですが…

    まず、ヒンディー語の辞書を買いたいと思っています。 (値段は問いません) 図書館で辞書を、それとなく見たのですが発音が書いてなく 一旦断念しました。発音が表記されてる辞書はないでしょうか? どなたか知っている辞書がありましたら商品URLか、または本の 画像を教えていただきたいですm(__)m 出来ればカタカナ表記が望ましいです。 「辞書のみ」でお願いしますm(__)m

  • ニックネームの中国語表記

    中国語は日本語のようなカタカナがないため、外来語や人名地名などの表記に当て字を使っているそうなのですが、自分のニックネームを漢字で何と表記したらよいのかがわかりません。 本名の略で「まろけ」というニックネームなのですが、どのように表せますか? できれば発音は「まろけ」という発音がいいのですが。 変な質問で申し訳ございません。

  • 中国語で鳩はなんと言いますか?

    中国語で鳩はなんと言いますか?(できればカタカナ表記で)中国で食べる習慣はありますか?日本のように白かったらペットで飼われますか?特に不吉な鳥ではないですか?(日本のカラスのように)ちょっと鳩について調べたいので知ってる方お願いします。日中辞書のようなものをネットで検索しましたが分かりませんでした。

  • 中国語で何と言いますか。

    アンジェラ・アキの歌の中の 「人生のすべてに意味がある」という言葉が好きなのですが、中国語で何と言うか教えてください。発音の表記もできればお願いします。