• 締切済み

英語での読み方

ホームページのデザインは英語で「web design」ですが、 広告デザインの場合は 何designでしょうか?正しい呼び方でなくても 一般的に広まっている読み方があればそちらを 教えて下さい。よろしくお願いいたします。

みんなの回答

noname#107402
noname#107402
回答No.4

ad creation

回答No.3

advertising design かな。

  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.2

ad designとかadvertising designじゃないかな。

  • nobasa
  • ベストアンサー率51% (929/1793)
回答No.1

Advertising design

関連するQ&A

  • 「修正費」は英語で何と言いますか?

    「修正費」は英語で何と言いますか? 英語圏への見積もり作成に際し、「修正費」は何と表記すればよいでしょうか? 内容は、広告デザインの修正になります。 宜しくお願いします。

  • 英語で「WEB広告業」を何といいますか?

    タイトルの通りですが、 英語で「WEB広告業」という職業を何といいますか? よろしくお願いします。

  • 英語力って?

     よく求人広告を見ると「英語力ある方歓迎」と記載されていますが、「英語力」ってどの程度の力をいうのでしょうか?もちろん、企業によってその物指しは変わってくるとは思いますが、一般論として知りたいです。例えば、英会話がぺらぺらできるとか、文章読解力があるとか、英語ですらすら文章が書けるとか。ビジネスで一番必要なのはどれでしょう?全部できて初めて英語力があるというのでしょうか?

  • ソフトのスキルについて

    webデザインや広告作成の求人広告などでよく、photoshop,illustratorできる方とありますが、一般的にどういう作業ができたら大丈夫なのでしょうか? 多少使った事はあるのですが実務経験がないので求められているスキルが分かりません。よろしくおねがいします。

  • デザイン 料金

    デザイナーにデザインを申し込んだら、デザイン料金は高いのですか?? 例えば、webページを5ページほど、頼んだ場合はいくらぐらいしますか?? 相場を教えてください。 デザインの仕事をしている人は、 webデザインから広告デザインまで、マルチにデザインするのが普通ですか? それとも 専門的にwebデザインだけっといった感じでしょうか?? 回答、宜しくお願いします。

  • 英語を使う仕事かwebデザインの仕事がしたい

    最近、英語を使う仕事か、webデザインの仕事がしたいと思います。24歳です…。 でも、通信制短大を卒業しただけで、英語は全く学んだことがなく、デザインの勉強もしたことがありません。 今から行動を起こしたいのですが、その分野の仕事の見つけ方もわからず、まず何をやればいいかがわかりません> < どうすればいいのでしょうか?

  • WEBデザインにおいての英語

    現在WEBデザインの仕事に興味を持っているのですが よく、サイトを見ていると日本語と英語用で分かれているサイトが ありますが、その英語バージョンは実際にそのサイトを作っている方が 作られているのでしょうか? それとも翻訳会社に依頼されているのでしょうか? もしWEBデザイナー自身が英語が出来て英語バージョンも作る事が 出来たら仕事で有利になりますか? 実際に働いている方にお聞きしたく質問させていただきます。

  • 注意文を英語で表記したいのですが・・訳せません

    はじめまして。 現在、ホームページを作っていて、トップページに以下の注意文を英語で入れなければなりません。 ・Windowsをお使いの方は代表的なブラウザで正常に観覧できます。 ・Macintoshをお使いになられる方はブラウザによっては正常に観覧できない場合があります。 どう訳せばよいのか分かりません。WEB翻訳はどうも信用できません… どなたか訳していただけないでしょうか? できれば「完全に上記を訳した文(文章長い)」と、それとは別に、ニュアンスをくみとって「短めに訳した文」も教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。 また、「マック」を文章で表す場合には、「Mac」「Macintosh」、どちらが一般的なのでしょうか?

  • 建築会社の広告の英語表記

    建築会社の広告の、英語表現で困ってます。 建築の、設計デザイン〜施工を行なっている会社です。 鉄骨の店舗などの新築、改装と、住宅やマンションのリノベーションをしている部門があり(家の新築はしません)、それらをやっていますと簡単に表す英語表現はないかと探しています。 建築、という英語はarchitectureやconstructionのようですが、どちらも日本人には馴染みがなく伝わりにくいように思います。 「Design+Build」とか、「Design,Build &Renovation」(Renovateの方がいい?) ならわかりやすいかなと思うのですが、英語表記的におかしいですか?

  • 英語の読み方

    英語の読み方を説明や教えてくれるホームページなどがあったら、教えてください。                もしない場合は「palaces」の読み方だけでも教えてください。