• ベストアンサー

違いはありますか?

hatsushioの回答

  • hatsushio
  • ベストアンサー率23% (120/501)
回答No.1

お互い前後のシチュエーションが判ってる状態なら同様の意味で通りますよ。 イメージとしては、changeは、より広い「変える・替える」。exchangeはその中でも「交換する」の意味が強い表現ですね。 両替ならexchangeが適当ですよね。意地悪な人だと「円紙幣をドル紙幣に変換する手品かい?」と言われるかも。

関連するQ&A

  • 両替、exchange forとintoについて

    教えてください。 「両替する」の表現で (1)I need to exchange yen for dollars. (2)Please exchange 10 thousand yen into dollars. この、forとintoの違い、使い分けについて教えてください。   以上、宜しくお願いいたします。

  • 両替の英語

    辞書では to change 10,000yen into dollars 「1万円をドルに両替する」 となっていますが、両替にはexchange は使えないのですか?

  • 英語の問題です

    商業系高校2年男子です。 一昨日、英語の授業で「円をドルに両替したい」を英訳せよという問題をしました。 教科書にはI`d like to exchange yen for dollars.と載っていましたが、 先生は上記よりI`d like to exchange any yen into doallars.の方が良いと言っていました。 なぜ、その方が良いのでしょうか?

  • Would と Can の違い。

    こんばんわ。 『would you ~』には『~してもらえませんか?』という 意味があると思うのですが 『Can you speak a little slower?』は もう少しゆっくり話してください、と訳すと聞きました。 これは、『Would you speak a little slower?』では 使えないのでしょうか? この二つの、単語の違いが良く解りません・・。 宜しくお願い致します。

  • changeとexchangeのちがい

    昔、学校で、よくお店で no exchange "両替しません"は英語の意味ではまちがっていると教わりました。しかし辞書で調べると"両替する"と記載されています。 changeとexchangeのちがいを教えてください。

  • changeとexchangeのちがい

    昔、学校で、よくお店で no exchange \"両替しません\"は英語の意味ではまちがっていると教わりました。しかし辞書で調べると\"両替する\"と記載されています。 changeとexchangeのちがいを教えてください。

  • Can I have changed for dollars? とは?

    アメリカに行ったときの話です。 1ドル札をクオーター4枚に両替したいと思い、 外国人の友人にどう言えばいいんだとたずねたところ、 「Can I have changed for dollars?」 だといわれました。 ですが、スペルはあっているのか自信なしです。 Can I have 過去分詞 というのはどういう文章構造なのでしょうか?? ほかにこの手の表現の使い方ってあるのでしょうか。 これは決まり文句でしょうか?? それとも、 Can I have changed four dollars? とfourなのでしょうか?? ちなみに、 Can you give me change for a dollar? が 「一ドルを崩してもらえませんか」 と、英次郎にのっていました。 アドバイスお願いいたします。

  • Exchange A for Bが...

    Can you exchange A for B? はAをBと交換してくれませんか?になると思うんですが この場合相手のものと自分のものどちらがAになりますか? 僕は原理から考えて、 A for B = BのためにAを犠牲にする = I exchange A(自分) for B(相手) = You exchange B for A = 疑問形なら Can you exchange B for A? になると思っていたのですが 間違っていたようで誤解されてしまいました。 日本語の場合Aが相手でも自分でも文章が成立してしまうのでややこしいです。 どこの部分で間違えているかご教示頂きたいです。

  • dollar と yen

    いつもお世話になります。 最近、気がついたのですがdollar、$は複数形dollarsとなるのに何故、yen,円は複数形でもyenなのでしょうか? 同じ通貨の単位なのに違いが出る理由が分かりません。 poundはpoundsです。 yenだけ単、複同形です。何故、このような違いがでるのでしょうか? ご存知の方がおられましたらご教授ください。 宜しくお願いします。

  • 英語の文章の違いが分かりません

    下記の文章で分からない事があります。 ---- What would you like to have for dinner? 夕食は何が食べたいですか? I'd like sushi. 寿司です。 ---- これを What do you want to have for dinner? I want to sushi. としてはダメなのでしょうか? 違いは何処にあるのでしょうか? よろしくお願いします。