- 締切済み
北朝鮮の大使館ってどこにあるんですか?
北朝鮮の大使館といえば中国の北京にある北朝鮮大使館が日本では有名ですが、北京以外又は中国以外にはどことどこにあるんですか? 朝鮮民主主義人民共和国/駐中華人民共和国大使館 EMBASSY OF D.P.R.KOREA CONSULATE 北京市建国門外日壇公園北路 Ritanbeilu,Jianguomenwai,Beijing TEL: +86-10-6532-6639
- spyraltrlp
- お礼率0% (2/328)
- その他(海外旅行・情報)
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- riderfaiz
- ベストアンサー率31% (1072/3360)
タイのバンコクにあるはず。 何年か前にここの北大使館員が韓国大使館に亡命してその息子が 北大使館に拉致されてタイ国軍が北大使館を取り囲むという事件が あったのを記憶しています。 あとインドネシアにもあるはず。だから曽我さん夫妻はインドネシアで 再会されたんだと思います。あの時、マレーシアも手を挙げていたから マレーシアにもあるんじゃないですか。自信なしですけど。
関連するQ&A
- 北京の北朝鮮大使館のFAX番号って??
中国の北京にある北朝鮮大使館ですが、FAX番号ってないのでしょうか??また、余談ですが調査した結果、北京の北朝鮮大使館の電話番号、+86-10-6532-6639ですが、通常大使館など公の官庁などは代表番号になっているのが通例ですが、なんと驚いたことにアナログ回線の単線でした(笑) 朝鮮民主主義人民共和国/駐中華人民共和国大使館 EMBASSY OF D.P.R.KOREA CONSULATE 北京市建国門外日壇公園北路 Ritanbeilu,Jianguomenwai,Beijing TEL: +86-10-6532-6639
- 締切済み
- その他(社会問題・時事)
- 北朝鮮の大使館について
北朝鮮(北朝鮮朝鮮民主主義人民共和国)の中国・北京にある大使館のホームページアドレスってあるんですか?また住所や電話番号など知っている方いましたら教えてください。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- 北朝鮮(北朝鮮民主主義人民共和国)は、英語でいうと?
日本は、Japan 韓国(大韓民国)は、Korea 中国(中華人民共和国)は、China では、北朝鮮(北朝鮮民主主義人民共和国)は、なんと言うのでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- なぜ「北朝鮮」と呼ぶのでしょうか?
北朝鮮の正式な国名は「朝鮮民主主義人民共和国」ですが、 日本では通常「北朝鮮」と呼称・表記していますね。 これは何か理由やいきさつがあるのでしょうか。 韓国(大韓民国)のことは「南朝鮮」とは(一部の人を除いて)呼ばないですが。 #余談ですが、国名の英語表記だと北朝鮮は #Democratic People's Republic of Korea、 #韓国は Republic of Korea で #国際的な催事ではこれらの表記が使われていますが #なぜか米国では"North Korea"、"South Korea"と #呼んでいてこちらもなぜなのかよくわかりませんね。
- ベストアンサー
- 地理学
- テレビにおける北朝鮮の呼び方
以前は北朝鮮のことを 朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮) と言っていたようですが、 最近は単に北朝鮮とだけ呼ぶようになったような気がします。 いつ頃なぜ変わったのでしょうか? また、以前はなぜ、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)と呼んでいたのでしょうか?朝鮮総連の圧力でしょうか?
- ベストアンサー
- その他(テレビ・ラジオ)
- なぜ北朝鮮をわざわざ朝鮮民主主義人民共和国と言い換えるのか?
TVのニュースでアナウンサーが北朝鮮のことを「北朝鮮・朝鮮民主主義人民共和国」と言い換えるのはなぜなのでしょう?中国のことをわざわざ「中国・中華人民共和国」といったり、韓国のことを「韓国・大韓民国」と言い換えたりはしないのに。 新聞も同様です。「北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)」と書いてあること多いですよね? 北朝鮮だけ日本と国交があり、中国や韓国と日本の国交がないのなら、「国交のある北朝鮮に敬意を表して正式名称を用いている」という見方もできますが、実際は逆ですよね。 何らかの歴史的経緯や政治的思惑があるのでしょうか。それともただの勘繰りすぎ?
- ベストアンサー
- メディア・マスコミ
- テレビ、ラジオ等のニュースで、『北朝鮮』のニュースを読むときの冒頭に、
テレビ、ラジオ等のニュースで、『北朝鮮』のニュースを読むときの冒頭に、 「北朝鮮、朝鮮民主主義人民共和国」というふうに、通称名である『北朝鮮』と正式名称である『朝鮮民主主義人民共和国』とを、2度言います。 これは何故なのでしょうか? いつも不思議に思います。 例えば、『韓国』の場合は、「韓国、大韓民国」というふうに、2度は言いませんし、『中国』のばあいも「中国、中華人民共和国』というふうに2度は言いません。 『アメリカ』の場合も、「アメリカ、アメリカ合衆国」というふうに2度は言わないし、旧『ソ連』があったときも、「ソ連、ソビエト社会主義共和国連邦」と2度は言いませんでした。 何故、『北朝鮮』のときだけ、「北朝鮮、朝鮮民主主義人民共和国」というふうに、通称名である『北朝鮮』と正式名称である『朝鮮民主主義人民共和国』とを、2度言うのでしょうか? 納得がいきません? 教えてください。
- ベストアンサー
- その他(テレビ・ラジオ)