• 締切済み

和訳があっていますでしょうか?

一本の木の先端には他の全ての葉はなくなっていたが2つの葉は残っていました。 On the tip/of a tree/which had lost/all its other leaves,/two still remained. 先端に/一本の木の/その木はなくしてしまっていた/その木のすべての他の葉を、/二枚がまだ残っていた。 ------------------------------------------------------------ 一枚の葉はオーリとそしてもう一枚をトゥルーファと名づけられていた。 One leaf was named/Ole/and the other,Trufa. 一枚の葉は名づけられていた オーリと そして他の一枚はトゥルーファと。 ------------------------------------------------------------ オーリとトゥルーファは同じ小枝から共にぶら下がっていた。 Ole and Trufa both hung/from one twig. オーリとトゥルーファは共にぶらさがっていた 同じ小枝から。 ------------------------------------------------------------ 彼らは木の一番先端にいたので、大量の日光を受けた。 Since they were/at the very tip/ of the tree,/ they received/ lots of sunlight. 彼らはいたので 一番先端に その木の  彼らは受けた  大量の日光を。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.1

和訳はあっていますよ。 でも少し直すと、もっと自然な日本語になります。 何年生?勉強がんばってくださいね、 1)木の葉は全て落ちていたが、先端に2枚だけ葉が残っていた。 2)一枚の葉はオーリとそしてもう一枚はトゥルーファと名づけられた。 3)オーリとトゥルーファは同じ小枝からぶら下がっていた。 4)彼らは木の一番先端にいたので、大量の日光を受けた。

tosutemu
質問者

お礼

有難うございます。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    和訳お願いします。 “The act of being in front of someone while they have that screen — they know if you tip, don’t tip or go into custom screens,” he said. “People in that moment are much more likely to be generous and to tip.”

  • 和訳お願いします

    Sound signals have several advantages. They can be used in the dark, and at some distance, they allow a wide variety of messages to be sent, and they leave the body free for other activities. 「音のシグナルはいくつかの利点がある。それらは、暗闇だったり、少し離れた場所からだったりで使うことができ、様々な伝言を送ったり、他の活動のために体を自由にする」 特に、they leave the body free for other activities の部分の意味と訳がよくわかりません。

  • 和訳お願いします。

    As they race down the highway of their life, like so many other characters in so many other movies, they are forced to come to grips with themselves, find out who they really are, and ultimately take responsibility for their lives and actions. Thelma & Louise is a road movie, yes, but it's really a journey of enlightenment, a journey of self-discovery. And it begins with the incident, the hub of the wheel of action. 考えてはみたものの、英語がかなり苦手で和訳できませんでした。 よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします

    いつも答えていただきありがとうございます^^ 本当に助かっています。 自分の訳の答え合わせのような感じで使わせてもらってます。 Women in Amazon villages in Peru can weave fibers from the branch of the palm tree into anything they need-fishing nets,hammocks,purses,skirts and dental floss.However,for the last year,they have put their hopes in baskets,weaving hundreds to export to other countries.

  • シマトネリコの幹が割れています・・・

    この度外構工事を行いまして、その際にシンボルツリーとしてシマトネリコを植えました。 そこで気になることがあり質問させて頂きます。 まず、シマトネリコの状態は・・・ (1)幹が6本くらいの株立ち、約2.5m (2)6本の幹のうち太目の幹3~4本に縦方向の割れがあり芯が見えています。 (3)細~い幹は割れていません。 (4)割れは1本の幹につき、縦10cmくらいの割れが数箇所あります。 (5)全体的に、葉は先端が茶色がかってます。 (6)葉が10枚くらいついている小枝が枯れました。 (7)枯れ木保証ナシ 工事した監督に聞いてみたところ、 「葉の先端が茶色いのは日焼け?によるものであり枯れているのではない。夏にはよくあること。」と説明されました。 それと、「幹が割れていても全体の葉が落ちていないということで木は枯れていない。」という説明も受けました。 そこで以下のような疑問があります。 (1)今の時期は雨も多いし葉が青々としているべきなのでは? (2)今現在葉が落ちていなくても幹が割れているということは木が枯れてしまうのは時間の問題なのか? (3)普通の植木屋は幹が割れているような木を商品として販売するのか? 幹が割れているということでかなりナーバスになっています。 植木に詳しい方や専門家の方がおられましたらアドバイスを頂ければと思います。 宜しくお願いします。

  • 和訳をお願いします!

    和訳をお願いします! ナレーション部分 It they lacked Connor's eye, and his respect for the artwork. 以下は証言 seems like the people who went in were people who were following, you know, the kind of plan that Connor would have organized.But without him there, they sort of freelanced as they went along. So they broke glass here to get at paintings, they cut other paintings out, and they ended up not taking all the best or most valuable items. 著名な絵画を盗んだ犯人に対して、捜査官がコメントしている状況です。 どうしても意味がわかりません。。。 よろしくお願いします!

  • 和訳につまりました

    Americans tend to move from the specific and small to the general and large. They progress from personal and local issues to the state and finally to the nation ― not the other way around. Many other people tend to move the other way : it is more comfortable for them to state with a general ro universal idea and then narrow it down to specific facts. The difference between two approaches is subtle and usually unrecognized in daily life. actually, however ,it lies at the root of many everyday misunderstandings and irritations among people of different cultures 長々とすいません。辞書無しで問題を解いてから辞書ありで熟読するという よく言われる英語の勉強方法のあとのほうで分からなくなってしまいました。 法政大学の過去問なのですが、第1段落でアメリカ人について。第2段落で その他の民族について。その次の第3段落でこの2者間について述べているのだ ろうとは思うのですがnot the other way aroundの前についているダッシュ 等分からない所が多々あります。 回答お願いします。

  • 和訳をお願いします...!!!

    脳構造の話のオチですが、 イマイチわからないのでお願いいたします。。。 other studies show that people who continue to challenge themselves intellectually have lower rates of Alzheimer's disease and other forms of mental decline. Neurologists who have conducted such work recommed that people continue to enagage in everything from crossword puzzles and book clubs to college courses and political debate. they can take up a musical instrument. Or learn a new language as Rita did. Not only will these takes keep aging minds sharp, they will give their owners a sense of satisfaction in their never-ending mental powers.

  • 英文の和訳

    英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 1段落と2段落の前半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 I cannot tell how many sibling there were. The family is a happy one. They have a strong love and regard for each other and no bad or bitter feelings from the past. His siblings and cousins were taller, well built had obesity at an early age. There were a family that contained more girls than boys in it, and were mostly older than your soul mate. One of them had a self portrait on the wall. Your soul mate was like the “ baby” of the family. They looked more prosperous and healthy, better than they were. They were a devoted happy family, who liked each other, and were patient and tolerant of each others shortcomings. Mainly a fat, big made, tall strapping family with big noses, strong features, and chestnut and darker brown hair. Faces a mix of pale and ruddy.

  • 和訳の希望

    英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分ですので、 中途半端ですが どうぞよろしくお願いいたします。 One was bad with her nerves, and had frailer health than the others, but not really sick, just a nervous disposition and temperament, There seemed to be a lot of karma for good and bad between the siblings, that made their relationships with each other notable and tying. A tendency to blame each other for things, that go wrong in the family. They were a materialistic bunch, with a taste for traveling, liking possession, money, wanting to be seen to do well. Tending to brag a little and to think that they have done better than the rest. As a child and youth he would have done better at his education than them and been thinner slighter. But well disposed to his siblings and relatives. They are warm frank loyal family, whose words are as good as their bond. They loan each other things, possessions, borrow or loss track possessions to each other, never sure which members of the family has it. Generous, they give each other small gifts.