OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

『WASABI』における「わさび」の意味

  • 暇なときにでも
  • 質問No.226299
  • 閲覧数205
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

『WASABI』を見ました。ベッソンもジャン・レノも広末涼子も大好きです。
この作品については、ちょっとストーリーが貧弱かなぁ、と感じましたが。

皆さん、ユベールが何かも知らずにおいしいと言ってわさびを頬張るシーン、
どうご覧になりました?
ベッソンはあれで何を表現したかったんでしょう?
何故この作品の題を『WASABI』としたのでしょうか?

ベッソンは日本好きで知られていますが。
皆さんの意見をお聞かせ下さい。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル7

ベストアンサー率 55% (5/9)

1の方が言ってるように、言葉の音がフランス人に馴染みやすかったというのが本当の理由のようです。
「ツンときて涙がほろり」は後付けの理由みたいですね。
ベッソンさんは日本好きとよく聞きますけど、
今までの作品を見る限り「ホントに・・??」って思っちゃいます。
お礼コメント
noname#84675

『言葉の音』ですか・・・私はフランス語って全然知らないもので。
(こんなことなら第二外国語で中国語選択するんじゃなかった)←大げさ?
でも、フランスの方が“WASABI”って発音されてるのを考えると
私なんかはやっぱり何か違和感感じちゃうな。
どうフランス語と似通ってるんだろう…素朴な疑問。
また調べてみますね!ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-02-28 16:43:39
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 15% (26/169)

映画は見てませんが、ワザビという発音がフランス人(フランスでしたっけ?)の発音で言い易く、フランス人に馴染めて覚えやすいから、かつ日本風なのでとテレビで言ってました。 ...続きを読む
映画は見てませんが、ワザビという発音がフランス人(フランスでしたっけ?)の発音で言い易く、フランス人に馴染めて覚えやすいから、かつ日本風なのでとテレビで言ってました。
お礼コメント
noname#84675

初耳(*o*)ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-02-28 00:15:32
  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 40% (161/396)

ワサビのようにツンときてホロリと泣ける、という意味らしいですよ。 なんかの雑誌に載ってた覚えが。 (ちゃんと覚えてなくてすみませ~ん) もっともユベールってばあんなにガツガツ食ってたらホロリもへったくれもないですが(笑)。 あれって役だけかと思ってたらスマスマにジャン・レノが出てた時ホントにガツガツ食ってて驚きました……。 ...続きを読む
ワサビのようにツンときてホロリと泣ける、という意味らしいですよ。
なんかの雑誌に載ってた覚えが。
(ちゃんと覚えてなくてすみませ~ん)
もっともユベールってばあんなにガツガツ食ってたらホロリもへったくれもないですが(笑)。
あれって役だけかと思ってたらスマスマにジャン・レノが出てた時ホントにガツガツ食ってて驚きました……。
お礼コメント
noname#84675

私もスマスマ見ましたよ。ほんとに“ガツガツ”でしたね(笑)。
「ツン」ときて「ホロリ」かぁ。
うーーん、でも広末は結構激しい役どころだったし、号泣しまくってる印象が…。
だけどユベールは終始泣かなかったか。
また考えてみます。ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-02-28 00:26:47
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ