- ベストアンサー
Surpriseの使い方について教えて下さい☆
slowlife45の回答
- slowlife45
- ベストアンサー率32% (19/59)
>I was surprised that~ まず、これは間違いです。Surprised(形容詞)を「~に驚く」 という表現のなかで使うなら、「be surprised at ~」というイディオムとして覚えておくといいです。 「at」がつく理由はSurprise(動詞)を基本にして考えるとわかりやすいです。 Surprisedを(形容詞)とかんがえてもいいのですが、 Surprised=Surpriseの受身形とかんがえると理解しやすいのでは。 Surpriseは他動詞です。 helpという他動詞を例にとると、 [元の形 ] He helped me . ↓ [受動態] I was helped by him. というふうに、他動詞を受身にすると、 「be動詞 + 他動詞の過去分詞形 + 前置詞」という形になります。 surpriseの場合は前置詞が by ではなく at になっただけで後は考え方は一緒です。(ただしbyを使うこともあります) 考え方はこうですが、「~に驚く」が出てきたら 1. surprise ~ 2.be surprised at ~ のどちらでもいいんだわ、と覚えておくといいかと思います。
関連するQ&A
- surpriseについて教えて下さい。
surpriseについて教えて下さい。 1.They were surprised at the news. at+名詞になっています。私は、「彼らは、その知らせに驚いた。」という訳も理解できますが・・・ atをbyに書き換えはできますか? 2.I was pleasantly surprised by his unexpected visit. by+人になっています。byをatに書き換えができますか? どうして、his(所有格)unexpected(形容詞)visit(自動詞)の語順になるのか分かりません。 彼の予期せず訪ねてきた???
- ベストアンサー
- 英語
- I'm surprised. のsurprisedは、形容詞でしょうか
I'm surprised. のsurprisedは、形容詞でしょうか? それとも受動態にして驚いたという表現にしているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 関係形容詞について
I gave him what money I had 一般にこのwhatは関係形容詞と呼ばれていますが、 I gave him what (all the money that) I hadのことで 形容詞と接続詞で関係形容詞ということですが、 無理やり関係代名詞の定義とあわせている感じで どうもしっくりしません。 関係代名詞の先行詞を修飾する疑問形容詞と考えた方が、自分としては、認識できるのですが I gave him what money that I had この英文がまちがいかもしれませんが 私は、持っていたどんなお金も(全部)彼にあげた みなさんの意見をおきかせください。
- ベストアンサー
- 英語
- be surprised thatについて
いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 I'm surprised that she should have felt so angry. (1)このようにsurprisedの後のthat節は可能と理解しています。 しかし、どうして可能かがわかりません。 その理由は、 surpriseは他動詞→他動詞にedをつけたら自動詞→従ってsurprisedの後は目的をとれない。 と考えております。 どうしてsurprisedがthat節(目的格)をとれるかを平易にお教え頂ければ幸いです。 いつも基本的なことで恐縮でございますが、何卒宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- be made available
お世話になっております。 以下についてお教えいただけないでしょうか。 Please note that a full job description including qualification requirements was made available on our Web site yesterday. (1)madeの後にavailableという形容詞がどうしてくるのでしょうか? 受け身になっているのはわかりますが、それだけに動詞の後に形容詞がくるのがわかりません。 ご教授いただけないでしょうか。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法動詞教えてください
A student let out a surprised cry as her Obi was tightly fastened by elderly woman. Surprised cry 今がわかりません cryは動詞でsurprisedは形容詞でしょうか? 初心者です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係詞whatとthat
関係詞を勉強しているのですが、whatとthatの使い分けがいまいちよく分かりません。下の3つの例文にはどちらを使えばよいのか、どのように判断すればよいのかご教授下さい。 (1) (That/What) she said so surprised me. (2)The only thing (that/what) we need is enough time. (3)That was the most thrilling film (that/what) I have ever seen.
- ベストアンサー
- 英語
- 「愚か」と「愚かしい」について
ここでの質疑は品詞に形容動詞を立てることを前提とします。 手元の辞典によると形容詞「愚かしい」も形容動詞「愚か」も存在します。一方、形容動詞「静か」はありますが形容詞「静かしい」はありませんし、形容詞「美しい」には形容動詞がありません。 形容詞と形容動詞の両方が存在する単語は咄嗟には思い浮かばず、形容詞か形容動詞の何れか一方しか存在しないのが一般的に思えます。 さて、お願いと質問です。 1 「愚か」と「愚かしい」の如く、形容動詞と形容詞の両方が存在する単語は特殊ではありませんか。可能であれば他に幾つか挙げて下さいませ。 1で形容詞と形容動詞の両方が存在する単語を困難なく幾つでも挙げることが可能なときは2の質問を撤回します。無視して下さい。 2 手元の古語辞典には形容動詞「愚か」はあり、形容詞「愚かし」はありません。このことから「愚かしい」は比較的新しい用法だと考えます。この推理は不当ですか。また、何故「愚か」には形容詞と形容動詞の両方が存在するのか、心当たりがありますか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語