OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

海外で読めるかどうかの文字・記号の判断

  • すぐに回答を!
  • 質問No.220713
  • 閲覧数952
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 79% (248/313)

Οという記号を翻訳文にいれようとしています。
海外で文字化けしないでしょうか?
また、文字化けしない文字かどうか確認する方法と言うのは
ありますでしょうか?
よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 59% (134/227)

「海外で」の解釈が難しいところですが、「Ο」という記号は大概化けます。
世界共通で使える文字と言うのは、US-ASCII(American Standard Code for Information Interchange)という規格に則った文字だけです。
そのUS-ASCIIとやらは、0x00 - 0x7Fという16進数コードなのですが…そういう説明だとややこしいので、わかりやすく説明すると「カタカナを除く半角文字」は世界共通で化けません。
「全角(マルチバイト)」文字は、「アルファベットだけでは解決しないその国独自に使われる文字」なので、例えば A は化けないですが A は化ける国が多いと考えればOKです。
よって、「文字化けしない文字かどうか」は「カナを除く半角かどうか」という事になります。
お礼コメント
Swim

お礼率 79% (248/313)

的確なご回答ありがとうございました。
お礼が遅くなりましてすみません。
非常に助かりました。
投稿日時 - 2002-03-06 21:27:34
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 19% (47/246)

>Οという記号を翻訳文にいれようとしています。 「Ο」のような全角文字(記号)は、日本語のOSがインストールされていないマシンで表示すると、化けると思います。 英文の記号には詳しくないので、これ以上のことは分かりませんが・・。 ...続きを読む
>Οという記号を翻訳文にいれようとしています。
「Ο」のような全角文字(記号)は、日本語のOSがインストールされていないマシンで表示すると、化けると思います。
英文の記号には詳しくないので、これ以上のことは分かりませんが・・。
お礼コメント
Swim

お礼率 79% (248/313)

すぐのご回答ありがとうございました。
お礼が遅くなり済みませんでした。
投稿日時 - 2002-03-06 21:25:17

このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ