• ベストアンサー

どちらのチームが勝つと思いますか?という英訳について

どちらのチームが勝つと思いますか?という英訳の問題で、Do you think which team will win?というのは間違いでしょうか? 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.2

No. 1 さんの回答に対する補足での質問にお答えしたいと思います。 簡単に言うと “Do you think 何々”という疑問文は 何々と思うか思わないかというところに焦点があって、答えは Yes か No でしかありません。 次に  “Which team do you think will win?”の場合、疑問の焦点は Which team (どっちのチーム?)にあるわけで、答えは何々チームになるわけです。 ですから質問者さんの質問の焦点はどっちのチームかと言う事ですので Which team do you think will win? となるわけです。   こんなんでわかるかなァ?

noname#30257
質問者

お礼

とてもわかりやすい回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

 Which team do you think will win? とすべきです。

noname#30257
質問者

補足

早速の回答ありがとうございました。でもどうしてWhich team do you think will win? とすべきなのでしょうか? 

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • the 比較級 of the two について

    問題集に、 Of the two solutions, which do you think will be the most successful? というのがあるのですが、この文章は最上級をを使っていますが、まちがいではないのでしょうか。よろしくおねがいます。

  • 何だと思う、を英訳したいのですが

    僕はこの間いい経験をしました。 何だと思う? の「何だと思いますか?」を英訳したらどのようになりますでしょうか? What do you think? だと、何考えてる?になりますし、 Do you think what it is? かなと考えたりもしましたが良く分かりませんでした。 すみませんが教えて頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 次の文の英訳をお願いします!

    彼女がこのチームのキャプテンになることを提案します 両親はどうしても10時までに帰るように私に言った 警察は彼らにすぐ建物から出るように命じた このシャツには何が似合うと思いますか(what do you think ~ どうやったらその問題を解けると思いますか(how do you think ~ 誰が本代を払ったと思いますか(who do you think~

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 Will you let someone else do to you? What you now will not do to yourself? 宜しくお願いします。

  • これは、英訳すればなんでしょうか?

    ちょっと英訳でわからないんですが、 「どちらを選びますか?」 「どっちがいいですか?」というには、 Which do you choose?でいいのですか? 単なる英訳ではなく、キャッチコピーみたいな 感じで使いたいと思っています。 スラング表現などでもいい表現があれば、 教えて下さい。

  • 英訳お願いします。

    Which school do you go on?とHow is it there?を英訳お願いします。

  • 英訳です。教えてください

    「あなたはどの花がいちばん好きですか」の英訳を私は 「Which flowers do you like the best ?」としたのですが。 模範解答は 「Which flower do you like the best ?」と flower が単数形でした。 私の解答では間違えなのかと、なぜ複数形でないのかを教えていただけると助かります。 それとも理屈抜きでこのような型を憶えるのでしょうか。

  • Which do you think.......

    ジーニアス英和辞典より Which do you think is taller, Jane or Mary? ジェーンとメアリーのどちらが背が高いと思いますか? 質問: (1)thinkとisの2つの動詞が続いています。 Do you think which is taller?の疑問詞whichを文頭に出したからですか? (2)Do you think which is taller?との違いが今一つ判りません。コレでは間違いですか?明確に使い分けが出来るよう、何かアドバイスをお願いいたします。以上

  • 和文英訳の添削をお願いします。

    和文英訳の添削をお願いします。 【問題文】 多くのスポーツ競技と同様、テニスには勝敗がある。[勝利に価値があることは言うまでもない。しかし、長い目で見れば、全力を尽くした末の敗北だって、大いに価値のある成果なのだ。重要なのは、勝負の結果から何を学び、それをどう生かすかだ。選手としての成長に必要なのは、一つの試合に勝つための技術というよりは、負けてもくじけずに立ち上がる精神力だろう。] 【英訳】 In the long run , losing is great valuable result after you did your best . The inportant thing is what you learn from the result , and how you win the next game . In order to improve yourself , you will need a spirit which do not give up rather than a skill to win a game .

  • 疑問詞+関係代名詞

    「その木になる実は何だと思いますか。」 1) What fruit the tree produces do you think? 2) What fruit which the tree produces do you think? 3) What fruit do you think the tree produces? なんとなく3)が正しいと思うのですが、1,2)がなぜおかしいのか分かりません。どなたか説明していただけませんか?1,2)でも間違いではないのでしょうか?