- ベストアンサー
「久しぶりに」という表現を教えてください。
happychicの回答
- happychic
- ベストアンサー率50% (3/6)
上記で十分OKだと思います。 もっと短くいうなら、 I went to my favorite bookstore which I haven't been for a long time. とかはいかがですか? 私の主観ですが、英語は日本語に比べて非常に柔軟性のある言語です。特にアメリカでは、民族が多様なため、多少文法的に間違った英語を使っていても多くの場合は意味が伝われば受け入れてもらえる土壌があります。ですから一語一語の正確さよりも全体として意味が通じるかというところが英文作成のポイントじゃないでしょうか。
関連するQ&A
- 教えてください。
教えてください。 "昨日、英語を勉強しに行きました。それは、4週間ぶりでした。” を英訳すると、下記のようになりますか? I went to the school to study English yesterday. It has been 4 weeks since I went there last. 気になっているのは、後半の完了形のところです。学校に行ったのは、昨日の話なので、過去形になるのではないかと思っています。 その場合、It had been~になりますでしょうか? 仮に、上記のようになった場合、Since以降の時制は一致しなければならないため、下記のように過去完了になるのでしょうか? It had been 4 weeks since I had been there last. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- since long before
「○○するずっと前から」はどのように表現したらよいでしょうか。 次の日本語を英訳するとどうなりますか。 「私はエジプトに行くずっと前から興味があった。」 #1 I had been intereted in Egypt for a long time before I went there. #2 I had been intereted in Egypt since long before I went there. #1はピンとくるのですが、#2はいかがでしょう?
- 締切済み
- 英語
- 英語の問題(完了形)
英語の問題(完了形) 私の犬が死んで3年になる My dog (has) been (died) (for) 3 years. ずいぶん久しぶりですね 1)I (have) (been) seen you (for) a long time. 2)It has (been) a long time (since) I (see) you last. どこへ行ってきたのですか。書店まで。 Where (had) you (been)? (I) (had) (been) to the bookstore. 一通り解いてみましたが自信がありません。 間違いの指摘、解説も加えてくださると助かります。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での表現。
「久しぶり」を電子辞書で調べたら I haven't seen you for a long time.とか It's been ages since I saw you last.など載ってるんですが、もっと気軽な言い方はないでしょうか?↑ちょっと仰々しい気がして・・・日本語で言えば、数日間会ってなかった友達と廊下でフとすれ違った瞬間に「お、久しぶり!」というニュアンスのものを知りたいです。 それと、「懐かしい」という表現はどうでしょうか。これも例えると、ある日子供の時持ってたおもちゃを見て「あ、懐かしい!」というような、一言で言えるものを知りたいです。ネイティブしか使わないような表現になるんですか?お願いします!
- 締切済み
- 英語
- 「久しぶり」に飲みに誘う場合の英文は?
会社の親しい同僚をひさしぶりに飲みに誘う場合、 どのような英文になるのでしょうか? 普通に「飲みに行きませんか?」は Would you like to have a drink? Why don't we go have drink? などになると思うのですが、 それらの文に「久しぶり」に「飲みに誘う」という要素が入るとどのようになるのでしょうか? 「久しぶり」単体だと after a long time it's been a long time などが思い浮かんだのですが・・・ 同僚はアメリカ人で、たまには英語で誘ってみようと思いまして・・・ 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- ほぼ同じ意味の文章になるようにしてください!!
1. I had lunch before I went out. I went out [ ] I had lunch. 2. This is a bag which was made by my sister. This is a bag [ ] [ ] my sister. 3. Is that the girl ? You were talking about her. Is that the girl [ ] [ ] talking [ ]. 4. I went to a bookstore and bought his book. I went to a bookstore [ ]buy his book. [ ]の中に入る単語は何ですか?全然分かりません!! 誰か教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- この文での"any"の働きがよくわかりません。
英語を読んでいると、 "It's been so long since I've had any fun" という文章が出てきました。ある老婆が退屈な日々を送っていて久しぶりに楽しい場面に遭遇したときの発言なのですが、 この文中での"any"は"どんな"という意味でよいのでしょうか? だとすると、上記の英文は "私は、どんな(小さな)楽しいことからも長い間遠ざかっている" といった、日本語訳になるのでしょうか? ここでの"any"の役割について教ください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 久しぶりに、少し前に、などあいまいな表現方法がわかりません。
英会話での以下の表現がうまく言えません。 久しぶりに海に行った。 久しぶりに勉強した。 少し前に会った人。(数時間前、若しくは数分前に会った) 少し前に、映画を見た。(数日前に見た) 大抵はAfter a long time. I went to the sea.やA little before. I watched a movie.など辞書で検索した言葉で言っているのですが、外人には通じない時があるようです。 実際、上記の文はどのように言えば正しいのでしょうか。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語